_
_
_
_

Polémica canción para el futuro rey de Holanda

La melodía compuesta para la entronización del hijo de Beatriz provoca una debate nacional a pocos días de la ceremonia, que reunirá a todas las casas reales

Isabel Ferrer
Guillermo de Holanda, en uno de sus últimos actos oficiales como heredero.
Guillermo de Holanda, en uno de sus últimos actos oficiales como heredero.EFE

La canción dedicada al nuevo rey de los holandeses, Guillermo Alejandro, que debía entonarse durante su entronización el próximo 30 de abril, ha provocado un debate nacional de inesperadas consecuencias. John Ewbank, el compositor, ha sido objeto de muchas críticas recibidas dentro y fuera de las redes sociales. Lo más suave que le han dicho es que era mala. Lo peor, que parecía un plagio más propio del Festival de Eurovisión que de una ceremonia nacional como la llegada de un nuevo soberano. La letra tampoco ha escapado al rechazo. Escrita por tres holandeses famosos, entre ellos un cantante y una presentadora televisiva, ha sido tachada de pretenciosa, blanda, y de “un buen motivo para que Guillermo emigre a Argentina (tierra natal de su esposa, Máxima)”. Entre los mensajes más serenos vertidos en las redes sociales, figura uno que lamenta la mala calidad de la música. “Se trata de una canción de todos los ciudadanos y no está a la altura”, dice. Otro perdona “una melodía melodramática, pero no el texto; espantoso”.

La melodía se escuchará, de todos modos, porque el Comité encargado de los festejos de la entronización la considera válida y ha llegado a un acuerdo con el músico y con la televisión nacional. “La canción se oirá en todo el país, transmitida por la cadena pública, desde el teatro Ahoy en Rotterdam”, han dicho sus responsables. El compositor ha accedido y un coro formado por los artistas más famosos del país la entonará durante la subida al trono del nuevo monarca.

El Comité admite que el proceso de selección de la letra “ha sido complejo para una canción tan señalada”. Cualquier ciudadano podía aportar ideas, y así lo hicieron 3.300 remitentes. “Con tan poco tiempo ha sido difícil hacerle justicia a tantas ideas”, dice el Comité. Según sus datos, de todos modos, un 60% del país considera bueno el resultado final.

Los versos elegidos incluyen alusiones a los retos de la misión que aguarda a Guillermo y que podría traducirse, libremente, más o menos así: “Ahí estás/Soñaste a menudo con este momento/Por fin arribó el día que sabías por llegar (…)/ ¿Estás listo?/¿Se puede estar realmente listo?/Ahí estás/Todos tenemos una misión/Has hecho lo posible por prepararte y ahí estás”. La canción incluye un juego de palabras con la inicial del todavía príncipe, la W, en clave de rap: “La W de Willem (Guillermo)/La W de Welkom (bienvenido)”La W de Wij (nosotros)/La W de Winnen (ganar), entre otras imágenes.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_