Un hombre lee el comunicado en español, una mujer en euskera
David Pla ha sido identificado como el lector del último comunicado de ETA en castellano. Una suerte para él, porque fue detenido hace apenas nueve meses en Hendaya y a los pocos días fue puesto en libertad de manera incomprensible. Lo curioso es que en euskera el comunicado lo lee una mujer, posiblemente Iratxe Sorzabal, aunque podría tratarse igualmente de Izaskun Lesaka.
El cambio es también significativo en la escenografía. El hombre que lee en castellano lleva la txapela perfectamente colocada, mientras a su derecha se ve a otro encapuchado con la boina torcida. En la versión en euskera, el terrorista con la gorra torcida está en el centro. Y la voz es claramente la de una mujer.
David Pla fue liberado por falta de pruebas por parte de la justicia francesa, pese a que era considerado dirigente de una estructura de apoyo a presos y que, además, dirigía la "acogida de huidos en Francia" y "planificaba y apoyaba fugas de prisión". Pla llevaba meses vigilado por parte de la policía francesa de la mano de agentes de la Comisaría General de Información española.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.