_
_
_
_

La nueva obra de Bernardo Atxaga saldrá en gallego

Sete casas en Francia será el título en gallego de la nueva novela del escritor vasco Bernardo Atxaga. Traducida por Ramón Nicolás, la obra de Atxaga se publicará simultáneamente en castellano, gallego y catalán a finales de marzo, apenas unas semanas después de su edición original en euskera. La editorial Faktoría K, que aspira a convertirse en la mediadora de Atxaga en el mercado gallego tras publicar hace unos meses Obabakoak, se encargará de colocarla en las librerías.

La misma empresa, a través de la traductora Eva Almazán, saca Viaxe ao centro do negror (Heart of darkness, la novela de Joseph Conrad que ya cuenta con otra traducción al gallego de Manuel Outeiriño en Edicións Positivas), Xamón en centeo, de Charles Bukowski y O Motín da Bounty, de John Boyne. A su colección Periferias (versiones en castellano de textos gallegos) Faktoría K incorpora a Resistencia, de Rosa Aneiros, Así nacen as baleas, de Anxos Sumai y Os nomes do traidor de Xurxo Sierra.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_