Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

Los escritores en lengua catalana premian a Joan Francesc Mira

El escritor, antropólogo y sociólogo valenciano Joan Francesc Mira recibió ayer en Barcelona el Premio Jaume Fuster en reconocimiento a su obra literaria. El galardón, sin dotación económica, lo concede la Asociación de Escritores en Lengua Catalana por votación popular de sus asociados y es la primera vez que se otorga a un autor valenciano.

En el caso de Joan Francesc Mira, además de sus méritos literarios, el premio le reconoce también su papel como "referente cívico y cultural", señaló el crítico literario Joan Josep Isern durante la concesión del galardón. Isern consideró "doblemente oportuna" la entrega del Premio Jaume Fuster al escritor valenciano en el día de ayer, ya que, destacó, por un lado se cumplían los 300 años de la Batalla de Almansa y por otro, la Generalitat valenciana no pudo cerrar el repetidor de TV3 en Alicante al impedirlo un grupo de ciudadanos que se concentraron en las citadas instalaciones de la cadena autonómica catalana. Sobre el tercer centenario de la batalla de Almansa, Mira criticó el "silencio" de las instituciones valencianas ante unos hechos que constituyeron "uno de los genocidios políticos más brutales de la historia y que significaron la destrucción de un país".

Mira, cuya dilatada carrera como escritor y ensayista ha sido reconocida con los más prestigiosos galardones de la cultura catalana y valenciana (entre ellos, los premios Andròmina, el Joan Fuster, el Sant Jordi, el de la Crítica de los Escritores Valencianos y el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes), aseguró ayer sentirse especialmente satisfecho por haber sido distinguido en esta ocasión por los propios "compañeros" de profesión. "Éste es un premio distinto, que dan los escritores a un escritor, algo que sucede poco en otros gremios", dijo. Mira ha publicado ensayos sobre la situación de la lengua y el pueblo valenciano, como Crítica de la nació pura, y sobre historia, como Els Borja: família i mite. Como traductor destaca su versión de La Divina Comedia, de Dante, o de los Evangelios. El autor trabaja en una nueva novela, ambientada en Valencia y con referentes clásicos, con la que cerrará la trilogía iniciada con Els treballs perduts y Purgatori.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Sábado, 28 de abril de 2007