_
_
_
_
Reportaje:TEATRO

El Lliure lleva a Berlín una visión heterodoxa de Brecht

El montaje de Àlex Rigola de 'Santa Juana de los mataderos' triunfa en el Berliner Ensemble, dentro de un festival que recuerda los 50 años de la muerte del mítico dramaturgo.

La compañía del Teatre Lliure pudo respirar el jueves aliviada ante la entusiasta aprobación del público a su montaje de la obra de Bertolt Brecht Santa Juana de los mataderos. "Estábamos un pelín asustados", declaró tras la representación el director de la obra, Àlex Rigola. No era para menos. Su versión de la Santa Juana, estrenada en Barcelona hace dos años y llevada ya por escenarios de Roma, Salzburgo -donde recibieron un premio-, San Petersburgo, Francfort, Düsseldorf y toda España, se estrenaba ahora en Berlín ante un público que conoce muy bien la obra de Brecht y en el teatro que Brecht fundó y dirigió: el Theater am Schiffbauerdamm, hoy llamado Berliner Ensemble. "Esta tarde hemos hecho una peregrinación a la tumba de Brecht para pedir disculpas por la ocupación de su teatro", dijo Rigola.

"No esperaba esta reacción, ha sido estupenda", explica, tratando de aterrizar después de los nervios del estreno. "Incluso han aplaudido en medio de la representación, eso no había ocurrido nunca", añade.

Era la primera vez que una compañía española actuaba en esas tablas y la ocasión no podía ser mejor: un festival de Brecht con motivo del 50º aniversario de su muerte al que fueron invitadas compañías de todo el mundo para representar las obras del autor, bávaro de nacimiento y berlinés de adopción. "Lo mejor del festival es la representación de la Santa Juana de los mataderos por una compañía catalana", se oyó al director del Berliner Ensemble, Claus Peymann, recomendar en la radio antes del comienzo del festival. "A mí me dijo: 'Me ha gustado mucho, pero Brecht no lo hubiera hecho así", declaró Rigola en referencia a Peymann.

"Actuar en Berlín conlleva más responsabilidad, pero también mayor ilusión", explica el actor Pere Arquillué, que interpreta al empresario Mauler. "En el extranjero da un poco de respeto", dice la actriz Anna Ycobalzeta, que interpreta a Santa Juana. "Notas las diferencias culturales en la reacción del público", añade. En Alemania los espectadores son más serios, asegura, y a ello se añade el hecho de que tienen que mirar los sobretítulos para entender los diálogos en catalán. "Muchos estímulos de una vez", dice la actriz.

Santa Juana de los mataderos es una obra épica sobre las duras condiciones de trabajo y la pobreza de los obreros en el Chicago de comienzos de los años treinta. La obra de Bertolt Brecht fue tan revolucionaria que estuvo prohibida primero por los nazis y más tarde por la élite comunista de la República Democrática Alemana (RDA). Por eso obra no se pudo estrenar en el Theater am Schiffbauerdamm (Berlín Oriental), sino en Hamburgo, en 1959, tres años después de la muerte de su autor. "Es una obra actual. No en Europa, pero sí a nivel mundial si piensas en África o en las maquiladoras de Ciudad Juárez", sostiene el director.

Con las influencias de Frank Castorf, director de la Volksbühne berlinesa, Christoph Marthaler y Thomas Ostermeier, de la Schaubühne, Àlex Rigola, que viaja dos veces al año a Berlín para ver teatro, mezcla en escena la interpretación con el vídeo, la música y la danza. "Para mí es tan importante la influencia del cine como la de la literatura, los videoclips o las partidas que he jugado en la Play Station", señala.

Para la compañía, el debut en Berlín ha supuesto un duro trabajo, ya que esta obra se estrenó hace dos años en Barcelona y en este tiempo ha habido otros estrenos. "Los actores tienen ahora mismo cinco obras en la cabeza al mismo tiempo, cuatro de ellas en dos idiomas, o sea: nueve obras", explica Rigola. Y es que todas se estrenan en catalán en Cataluña y en el extranjero, pero en el resto de España se interpretan en castellano. "Es doble trabajo, porque no siempre es fácil pasar de una lengua a otra", reconoce Arquillué.

Un momento del montaje de Àlex Rigola de <i>Santa Juana de los mataderos. </i>
Un momento del montaje de Àlex Rigola de Santa Juana de los mataderos. ROS RIBAS

Nueva visita con 'European House'

El Teatre Lliure volverá a Berlín en octubre, pero esta vez con una obra basada en conocidos personajes de Shakespeare. European House (Un Hamlet sin palabras) es un montaje sin palabras que se estrenó el pasado mes de diciembre en el marco del festival Temporada Alta de Girona y que en noviembre llegará a Barcelona y en diciembre podrá verse en Madrid. "Es como 13 Rue del Percebe pero con los personajes de Hamlet representando lo que sucede antes de que comience la obra de Shakespeare", dice Álex Rigola, que este verano ha dirigido en el festival Grec de Barcelona la obra Arbusht, de Paco Zarzoso, una tragicomedia a partir de la vida de George W. Bush. El director prepara ahora la adaptación al teatro de 2666, novela del chileno Roberto Bolaño, en colaboración con el ex crítico teatral Pablo Ley.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_