_
_
_
_
Entrevista:ANTTON EZEIZA | Director de cine

"El doblaje es la peor de las falsificaciones"

El cineasta Antton Ezeiza (San Sebastián, 1935) recogerá el próximo martes el premio Ama Lur en reconocimiento a su trayectoria profesional, que incluye títulos como El próximo otoño (1963), Ke arteko egunak (1989) o Felicidades Tovarich (1995), así como la producción de la serie Ikuska. El acto se enmarca en el Día del Cine Vasco, organizado dentro del Zinemaldia por Ibaia, la asociación de productoras audiovisuales independientes de Euskadi, y EITB, con la colaboración del Gobierno y la Filmoteca.

Pregunta. ¿Qué significa para usted este galardón?

Respuesta. Siempre es un honor, pero espero que no sea un premio de liquidación, de retiro. Sería bueno, no para mí sólo, sino para mucha gente que se esfuerza por hacer un cine vasco, que significase que éste tiene una proyección.

P. Usted ha defendido el cine vasco como aquel hecho en euskera.

R. No solamente. Yo he dicho que el pueblo vasco, como cualquier otro, tiene ansias de una cultura propia y tiene derecho o puede aspirar a una cinematografía propia, para lo cual una condición, parece ineludible, es que sea en euskera. He hablado siempre no de hacer dos, tres o cinco películas, sino de tratar de crear una cinematografía nacional vasca.

P. ¿Eso significa con una estética propia?

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

R. Hoy en día, con la extensión de medios, eso parece difícil. Pero igual hay una manera particular de retratar. Lo que sí hay es una forma de actuar, porque cada idioma cuenta. Y todo esto no como una cosa excluyente, política, no, sino cultural, de experimentación.

P. Una cinematografía requiere una industria.

R. Es lo que yo he venido defendiendo. Crear una cinematografía nacional vasca no consiste sólo en que la gente vaya a la ikastola a aprender euskera, requiere una infraestructura. Hubo una oportunidad buena cuando se creo Euskal Telebista. Pero como se limitan a decir que película vasca es aquella que tiene subvención y paga sus impuestos aquí...

P. ¿No comparte entonces la política en materia de cine del Gobierno vasco?

R. Para nada.

P. ¿Qué opina de la oferta comercial de películas en euskera?

R. Es prácticamente inexistente. Además, detesto el doblaje, es la peor de las falsificaciones. Puede tener un objetivo educativo o de normalización del euskera, pero es la anticreación.

P. ¿Cómo ve la polémica sobre la última película de Julio Medem, cuya proyección ha cuestionado el PP?

R. No puedo opinar, porque no la he visto. Pero toda película de montaje sobre un tema como éste es difícil que contente a todos. No creo que se pueda prohibir nada.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_