_
_
_
_

El nuevo presidente de las Cortes se niega a usar el valenciano en el inicio de la legislatura

Ribó exigió la fórmula de promesa en valenciano y De España le acusó de "maniobrar"

La sexta legislatura de las Cortes Valencianas se inició ayer con polémica debido a un incidente protagonizado por el nuevo presidente de la Cámara, el popular Julio de España, que se negó a enunciar en valenciano, tal como le había solicitado el portavoz de l'Entesa, Joan Ribó, la tradicional fórmula de promesa o juramento del cargo por parte de los diputados. De España, que no utilizó el valenciano ni en su discurso ni durante sus primeras actuaciones, atribuyó la petición de Ribó a una "obsesión". La solemne sesión de constitución de las Cortes reunió a representantes de toda la sociedad valenciana.

Julio de España quedará señalado en la historia de las Cortes Valencianas como el primer presidente de la Cámara que no utilizó el valenciano en su toma de posesión. Ni una palabra en la lengua autóctona pronunció ayer De España, ni en su discurso institucional ni a la hora de dirigir la sesión en su primera actuación como presidente de la Cámara, el segundo cargo institucional más importante después del de presidente de la Generalitat.

La sesión constitutiva de la sexta legislatura de las Cortes se inició con las votaciones para elegir al nuevo presidente, a los nuevos vicepresidentes y a los nuevos secretarios de la Mesa. Tras ser proclamado presidente, De España dirigió el resto de la sesión. Faltaba sólo el trámite de juramento o promesa de sus cargos por parte de los 89 diputados. El presidente disponía de un preciso guión facilitado los servicios de la Cámara, según el cual debía empezar diciendo: "Procedeix a la fòrmula de jurament o promesa, d'acord amb l'article quart del Reglament de les Corts Valencianes". En el guión original, en valenciano, figuraban a continuación las dos versiones -en valenciano y en castellano- de la fórmula tradicional de promesa o juramento, empezando por el presidente.

Pero Julio de España había ordenado que le facilitaran una traducción. Y lo leyó todo en castellano, lengua que utilizó para jurar su cargo, así como para formular a los diputados la pregunta de si juraban o prometían. Cuando le llegó el turno, Ribó pidió que le leyeran la fórmula en valenciano. De España se negó y, tras recordarle que las dos lenguas son oficiales y que él mismo había utilizado la que estimaba oportuna, acusó a Ribó de estar "maniobrando de forma inadecuada". Posteriormente, De España explicó que no le hubiera "costado nada" acceder a la petición de Ribó, pero añadió que no lo hizo para que no se entendiera como una "debilidad" suya ante lo que calificó de "provocación". Y espetó: "A lo mejor, Ribó, que ha nacido en Lleida [cuando es de Manresa] tiene una obsesión excesiva por este tema". Los dirigentes del PP salieron en tromba para arropar a De España y descalificaron al diputado de l'Entesa.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_