Hacia Innisfree
Pablo Antón Marín Estrada sintetiza el sentido del libro glosando una de las fábulas de Chesterton, aquella en la que se afirma que el camino más corto para ir desde un lugar al mismo lugar no consiste en no moverse del sitio, sino en emprender la vuelta al mundo. Una historia parecida es aquella que pertenece a Las mil y una noches, divulgada por Borges, que también hace su aparición en este libro bajo el epígrafe de Tema del doble y del tesoro y que cuenta los sueños mezclados de dos hombres en el que sólo uno de los cuales, el que tiene fe, empuje y constancia, creerá en la verdad del sueño y en la existencia del tesoro.
En este libro, el centro irradiador es Sama de Langreo, lugar de nacimiento del autor, pero el mundo es muy grande y los caminos de la narración llevan a todas partes. Pensado y realizado a partir de vivencias propias y sucesos legendarios o populares ligados a la propia tierra tiende sus ramas hacia otros lugares donde los afanes de los hombres adquieren rasgos muy semejantes. El autor, como Auden en el poema que encabeza la obra, se levanta temprano y parte hacia Innisfree, el rincón feliz donde se refugió El hombre tranquilo, o bien hacia la tierra de Arcadia cuya prosperidad es infinita.
EL AMOR DE LA HABANA
Pablo Antón Marín Estrada
Traducción del asturiano a cargo del propio autor
Debate. Barcelona, 2003
254 páginas. 16 euros
Nos hallamos ante una obra sin género definido donde lo personal y lo colectivo, lo real y lo fantástico y la narración y la crónica se mezclan y confunden de una manera parecida a como sucedía en Historia universal de Paniceiros. De manera que aquel que quiera prolongar los placeres que le proporcionó la obra de Xuan Bello ahora tiene su oportunidad. Son obras con un aire de familia: indefinición genérica, goces del contar y sentimientos de sorpresa ante el extraño mundo que nos contempla.
Si hay una lengua o cultura emparentada espiritualmente con la asturiana es la gallega (o la portuguesa.) A ella van dedicadas algunas de las mejores páginas del libro, pongamos por caso las que se refieren a Rosalía de Castro, a su poesía.
Quizá si el libro peca de algo es de dispersión, pues las referencias y los cruces de temas y motivos son constantes, pero dado el planteamiento inicial era difícil evitarla. Hay referencias a hechos muy variados, a la Guerra Civil, a los vikingos y sus indescriptibles crueldades y sus extraños funerales, y, me gustaría destacar un breve comentario dedicado a un escritor casi secreto pero admirado por sus fieles como es Flann O'Brien, el creador de uno de los escenarios infernales más extraordinarios de la literatura. En conjunto, un libro sumamente simpático.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.