EDMUNDO PAZ SOLDÁN
1. Creo que se puede hablar de afinidades culturales y lingüísticas más que de una identidad común. O quizá se pueda hablar de identidades hispánicas, fluidas, en constante movimiento. Si bien la lengua castellana es nuestro punto de encuentro, hay diferencias entre regiones o países y se reflejan enriqueciendo nuestra literatura. Lezama Lima y Borges a ratos parecen estar escribiendo en idiomas distintos, pero es un punto a favor: muestra la vitalidad de la lengua, lo flexible que puede ser. Esta situación se complicará. Hoy un gran porcentaje de hispanos en Estados Unidos crece más con el contacto del inglés que con el del español. Y la literatura escrita allí por hispanos se muestra cada vez más vital.
2. Se trata de una oscilación del péndulo. Los rasgos locales desaparecieron con los modernistas, y volvieron con más fuerza con el regionalismo. Y así sucesivamente. La literatura latinoamericana trata de romper con esa obsesión de otras generaciones respecto al tema de la identidad regional o nacional.No es inmune a las pulsiones globalizadoras, y trata de usarlas de manera positiva, para ampliar los registros de lo que se entiende por literatura latinoamericana. No se trata de escribir novelas ambientadas en cualquier parte menos en nuestro continente; se trata de reclamar como válida la opción de ambientar una novela en Japón o las islas griegas.
José Edmundo Paz Soldán (Bolivia, 1967). Su último libro es Sueños digitales (Alfaguara).


























































