Txalo Producciones presenta en San Sebastián la obra 'Los emigrantes', una tragicomedia sobre el desarraigo
La compañía Txalo Producciones representará desde hoy y hasta el próximo domingo en el Teatro Principal de San Sebastián Los emigrados, una obra inspirada en un texto del dramaturgo polaco Lawomir Mrozek. El montaje, el tercero de la compañía, narra en clave de tragicomedia la historia de un intelectual de la Europa del Este y un inmigrante sin papeles africano que se ven obligados a convivir en un asfixiante sótano de una ciudad española.Ramón Barea, director y autor de la adaptación, definió ayer el espectáculo como "una crónica del desarraigo", que no incide en los trámites administrativos de la inmigración, pero sí destapa las consecuencias del choque de distintas culturas. Más aún si se tienen en cuenta las diferencias sociales de los protagonistas, el intelectural y el trabajador no cualificado, el analfabeto, interpretados, respectivamente, por el checo Román Luknár y el africano Mulie Jarju.
El texto original de Los emigrados estuvo prohibido hasta 1989 en los países del Este de Europa porque atacaba al régimen comunista. En todo caso, Barea ha realizado una adaptación libre que sitúa la obra en la España del año 2000 y deja de lado las referencias a las dictaduras anteriores a la caída del muro de Berlín.
El montaje de Txalo Producciones se estrenó en Barcelona el pasado mes de diciembre y comienza ahora su gira por el País Vasco. Llega avalada por el éxito que han cosechado los dos anteriores montajes de la compañía: La ratonera, que aún sigue en cartel, y La dama y el cardenal.
Los emigrados, que se representará los tres días a las 20.00 con una sesión añadida mañana a las 22.30, es la única producción del grupo que no tiene su correspondiente versión en euskera. "El uso del lenguaje tiene en esta obra un valor singular y quizá por eso no se ha hecho en euskera", dijo Barea. Los actores desconocen este idioma e interpretan sus papeles en castellano con la misma dificultad que tienen en la vida real. En los momentos de incomunicación o de rabia que se dan a lo largo de la obra se expresan en sus lenguas originales. Pascal Gaigne es el autor de la música de este montaje, que cuenta también con la colaboración de las Hijas del Sol.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.