"A la española"
De regreso al Reino Unido me preguntan cómo fue el curso de traducción de señales celulares organizado por la Universidad Complutense en El Escorial el pasado mes de julio, y, muy a mi pesar, contesto: "A la española". El seminario de apertura por el doctor Fisher (premio Nobel 1988) estuvo interrumpido a cada minuto por oyentes llegando tarde y buscando sitio en un aula reducida, por las entradas y salidas de un grabador de audio y por el personal de televisión. Estos últimos, al finalizar la presentación, le pidieron al doctor Fisher que pusiera una diapositiva "con color" para completar su grabación, y la moderadora simuló una pregunta cuya respuesta fue interrumpida una vez el personal de televisión quedó satisfecho. Sentí vergüenza. Esperé todo el día a que repartieran un cuaderno de abstracts (resúmenes de las presentaciones), como es costumbre en cursos y seminarios, pero fue en vano. Sin previo aviso, el cuarto y último seminario del primer día se celebró en privado quedando excluidos la mayoria de los oyentes. El resto del curso estuvo muy lejos de ser un curso y se limitó a temas muy puntuales. Me encuentro escribiendo mi tesis doctoral en el Reino Unido y hechos como éste me quitan la ilusión de volver a España.-