La eñe también es africana
Acabo de leer en la sección Cartas al director una carta de Koldo Goitia que corrige un artículo escrito por Tomás Declós en el que se debía decir que la eñe no existía en nuestro vecindario alfabético. KoIdo en su carta dice: "Por lo menos son dos las lenguas que usan la eñe: el castellano y el euskera".Pues bien, escribo para puntualizar que por lo menos son tres las lenguas en el mundo con la letra eñe, la tercera lengua es la wolof, mayoritariamente usada en Senegal, aunque ni la única ni la oficial, que es el francés por aquello de la colonización.En Madrid se puede estudiar en el colegio mayor de Nuestra Señora de África (dependiente del Ministerio de Asuntos Exteriores). Creo que actualmente se hablan en el mundo unos 5.000 idiomas y dialectos. Me imagino que si miramos un poco más a las lenguas no dominantes, no occidentales, saldrá alguna más con la letra mimada, original y graciosa.
En wolof no sólo tienen la eñe, sino que para rizar el rizo tienen la eñe doble.
Pero por ahora podemos decir "ñett lañu" (somos tres).-
Estudiante de wolof.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.