La muerte del intérprete
La guerra de la ex Yugoslavia nos tiene acostumbrados a muertes anónimas, es por ello por lo que la noticia de la muerte del intérprete del convoy humanitario escoltado por soldados españoles, Milovoj Dugandzic, nos apena especialmente, por la pérdida de un colega y como símbolo: si falta el intérprete, difícilmente habrá diálogo o aproximación. El bombardeo del día 2 ha borrado del mapa dos puentes: el de piedra y el humano- Vicepresidente de la Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.