Réplica a Joan Brossa
Por una vez, con el artículo Solsticio de invierno, sin más, a Joan Brossa se le entiende casi todo. ¿Será a cuenta de la traducción? No creo que sea cuestión de lengua. Tal vez de género... La poesía -escrita y gráfica- de Brossa es hermética a fuerza de condensación. En oambio, su prosa resulta sorprendentemente diáfana pese a la complejidad del discurso. Y todo lo que dice en el artículo ya sabíamos que lo pensaba. Además, lo han dicho ad nauseam otros muchos escritores, todos ellos sin "sentido religioso" (por lo que me pregunto cómo pretenden entonces abordar el tema religioso si carecen de idoneidad y por ende de competencía). En esos casos, se limitan a reducir la Religión a la categoría de fenómenos o hechos religiosos, intentando situarla al alcance de la Razón. Luego, tomando la Razón como "medida de todas las cosas" se ponen a analizar y a juzgar "lo humano y lo divino" con perfecta coherencia lógica pero sin "sentido religioso". ¿Y qué es la Religión sin "sentido religioso"? ¿Qué es la Poesía, sin intuición estética, señor Brossa? Muy sencillo: "Un cadáver disecado", según Gustavo Adolfo Bécquer.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.