_
_
_
_

Los mandos de la Policía Municipal deben saber idiomas, según una juez

Un colectivo pidió que no tuvieran que defender su proyecto en una lengua extranjera

F. Javier Barroso

Los oficiales de la Policía Municipal de Madrid que quieran ascender hasta subinspector —el siguiente grado en el escalafón— tienen que demostrar que saben al menos otro idioma aparte del español. Una juez de lo contencioso-administrativo ha dado el visto bueno a la convocatoria del Ayuntamiento, que ha exigido que los mandos demuestren un conocimiento medio de una lengua y que defiendan su proyecto de seguridad en este mismo idioma.

La titular del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 33, Eva María Bru Peral, había recibido una demanda de la Asociación de Escala Técnica de la Policía Municipal. Esta pedía que no fuera necesario realizar una prueba psicotécnica para los oficiales que querían por promoción interna ascender a subinspector. También exigía que la defensa de la memoria no se realizara en un idioma extranjero al entender que ya habían hecho una prueba.

La juez entiende que la promoción interna “está supeditada a poseer los requisitos exigidos para el ingreso en las categorías superiores, además de los relativos a la antigüedad y la superación de las correspondientes pruebas selectivas”. Eso sí, con el respeto de los “principios constitucionales de igualdad, mérito y capacidad”. La magistrada defiende que se debe exigir lo mismo que al resto del cuerpo: “No sería razonable exigir el conocimiento del idioma extranjero para ser agente [el grado más bajo en la escala policial] y no para ser subinspector, atendiendo a la posición jerárquica de ambos”.

De hecho, Bru Peral mantiene que los futuros subinspectores que asciendan a nivel interno se ven beneficiados con respecto a sus competidores que provengan de la calle. El diálogo para defender su proyecto profesional se basarán en unas conclusiones que ya han sido redactadas previamente en el idioma extranjero, cosa que no ocurre con los aspirantes de fuera del cuerpo.

Lo que también descarta la juez es que valga un certificado oficial para acreditar el conocimiento de esa lengua. Los candidatos pueden optar por inglés, francés, italiano, alemán o chino mandarín. Todos deberán cumplimentar un cuestionario de 25 preguntas con tres respuestas alternativas, de las que solo una es la correcta. Disponen para ello de una hora, según las bases de la convocatoria.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

F. Javier Barroso
Es redactor de la sección de Madrid de EL PAÍS, a la que llegó en 1994. También ha colaborado en la SER y en Onda Madrid. Ha sido tertuliano en TVE, Telemadrid y Cuatro, entre otros medios. Licenciado en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid, está especializado en Sucesos y Tribunales. Además, es abogado y criminólogo.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_