_
_
_
_

La Real Academia Galega dice que el Gobierno “discrimina al gallego”

Alumnos han denunciado que un ministerio les denegó su solicitud al estar en gallego

La Real Academia Galega ha acusado al Ministerio de Economía de "discriminar al gallego", por rechazar unas solicitudes de bolsas de estudio porque dos certificados adjuntos estaban expedidos en este idioma. La RAG, que hace referencia a una denuncia hecha pública recientemente en este sentido, considera la actitud del Ministerio de "totalmente inaceptable", porque "es un claro caso de discriminación contra el idioma gallego y contra las personas que emplean esta lengua".

Más información
A Mesa denunciará al PP si persiste en usar ‘La Coruña’
La Xunta deja el decreto del gallego sin los cambios del juez

Aunque admite que la Constitución Española establece el castellano como lengua oficial del Estado y que la Ley de Procedimiento Administrativo requiere que los documentos oficiales con efecto en la Administración del Estado sean redactados en castellano o vayan acompañados de una traducción, dice que en este caso sí se admitía la documentación en inglés, a pesar de que "carece de estatuto de oficialidad en España". La RAG, que recuerda que uno de sus objetivos fundamentales es la defensa de la lengua gallega, califica de "sorprendentes" las declaraciones públicas del propio Ministerio, que justificaban este "atropello" alegando que inglés es el idioma de la ciencia, y calificaban de residual el número de personas afectadas por la medida ministerial.

También el conselleiro Educación remitió una carta al Ministerio de Economía para pedir que admita las solicitudes de becas realizadas en lengua gallega, recordando que este idioma tiene que ser considerado "igual" que el castellano dado que ambas son cooficiales. Vázquez ha asegurado que su departamento ha actuado "con la máxima rapidez" desde que ha tenido constancia del problema y ha confirmado el envío de una carta la que se pide "una solución" al Gobierno central, y en la que indica toda una argumentación e, incluso, se busca una "alternativa" en el caso de que no existan medios de traducción.

"Que sea considerado igual que es considerado el castellano", ha reiterado. En este sentido, Vázquez que ambas lenguas deben ser consideradas igual por su estatus cooficial y ha ofrecido ayuda al Gobierno de Madrid, en materia de "traducción", en caso de que existan dificultades con la documentación remitida en lengua gallega.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_