_
_
_
_
educación

El difícil reto del multilingüismo

El Gobierno vasco junto con British Council examina la pluralidad lingüística en la sociedad vasca Un 37% de la población vasca es bilingüe

Alrededor de un 37% de la población vasca es bilingüe, según las estimaciones derivadas de las últimas investigaciones sociolingüísticas. Un 22% dice "manejarse" con el inglés, mientras que un 9% se ve capaz de comunicarse en francés. Además, otro 4% de la sociedad vasca afirma comprender el gallego, alemán o italiano pero, pese a ello, el 40% de los ciudadanos europeos no son capaces de mantener una conversación en otro idioma que no sea el de su lengua materna.

En este contexto, la viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno vasco, Lurdes Auzmendi, presentó ayer en Bilbao los resultados de un estudio que tiene como objetivo reflejar el nivel de multilingüismo existente en diversos ámbitos de la sociedad vasca. La investigación, enmarcada dentro del proyecto denominado Language Rich Europe (Europa Rica en Lenguas), y que ha sido desarrollada por la fundación British Council, está siendo llevada a cabo en otros 17 países europeos para posteriormente realizar un estudio comparativo del multilingüismo en Europa.

Según afirmaba Iván Igartua, director de Investigación y Coordinación del Departamento de Cultura, la investigación realizada hasta la fecha en Euskadi "no ha aportado todavía conclusiones definitivas". Pese a ello, se han obtenido diversas informaciones reseñables, entre las que destaca que la CAV muestra un perfil multilingüe alto en materia de educación. Es en la formación profesional donde el perfil multilingüe es más débil, pero según destacó Igartua, se están realizando “importantes impulsos” para alcanzar el trilingüismo en los diferentes niveles de la educación de la comunidad autónoma vasca. “No se trata de un reto con vistas al futuro, hablamos de un hecho que corresponde a nuestro presente más inmediato”, añadió Igartua. Las empresas vascas, por su parte, están intentando integrar prácticas de gestión lingüística en su trabajo diario, pero según precisó Iván Igartua, “deberían poner un mayor énfasis en la formación lingüística de los trabajadores, ya que es ahí donde puede estar una de las claves del futuro”.

Las empresas “debería poner más énfasis en la formación lingüística”

En el ámbito de los servicios públicos, medios de comunicación y nuevas tecnologías, se están realizando grandes esfuerzos para desarrollar y fortalecer el multilingüismo, pero tal y como apuntó el director de Investigación y Coordinación del Departamento de Cultura, “el multilingüismo es un reto para una sociedad que está aún lejos de ser enteramente bilingüe”.

Por su parte, según explicó la directora del British Council en Bilbao, Silvia Berny, las conclusiones definitivas extraídas de los 18 países donde se han realizado las investigaciones serán presentadas antes de final de año ante la Comisión Europea.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_