Un homenaje a Shakespeare
Al vostre gust.
De William Shakespeare, versión catalana de Josep Maria de Sagarra. Intérpretes: Juhá Argudo, Ricard Borras, Jordi Bosch, Inma Colomer, Ángel Espinosa, Lluís Homar, Anna Lizarán, Enric Benavent, Blaí Llopis, óscar Mas, Enric Serra, Carlota Soldevila, Emina Vilarasau. Espacio escénico y vestuario: Fabiá Puigserver. Dirección: Lluís Pasqual. Teatre Lliure de Barcelona. VI Festival Internacional. Teatro Martín, 14 de marzo de 1986.
As you like it es una comedia bucólica y ligera de William Shakespeare que tiene una clave equivoca, sugerente y audaz: la doncella Rosalinda, que en su tiempo estaba representada por un efebo -eran compañías de sólo hombres-, viste de varón, para ocultarse; como tal varón, ensaya escenas de amor con Orlando en las que representa que es Rosalinda, como si hiciera una especie de psicoanálisis ávant la lettre.Las escenas pasionales de un ser sexual que es un hombre representando a una mujer que representa a un hombre que representa a una mujer con un hombre que puede estar tentado por el equívoco, pero que al mismo tiempo respira la feminidad de su compañero/a, tienen un valor extraordinario que probablemente es intraducible escénicamente en nuestro tiempo.
Lluís Pasqual, director del Centro Dramático Nacional y responsable del montaje del Lliure presentado en el Festival Internacional de Teatro de Madrid, lo deja a la mentalidad del espectador y a la presencia del tema en el diálogo la, actriz Anna Lizarán, vestida por Fabiá Puigserver, tiene una corpopeidad que no puede dejar la menor duda de su condición de mujer.
Juego
A cambio de la pérdida de este juego, incluso del equívoco de las palabras del epílogo que enlaza con el misterio del título, el como gustéis que puede referirse a la misma naturaleza del sexo de la protagonista o de la esencia del amor, que coincide con otros misterios de la propia ambigúedad de.Williani Shakespeare, Lluís Pasqual ofrece una bellísima e inteligente versión manifiestamente inclinada hacia el humor sobre la parte patética e incluso sobre la lírica, lo cual añade mucho a la parte melancólica y nostálgica que existe en la obra. Esta versión es como de cámara; un decorado sucinto y evocador, una cierta reducción del texto y una serie de imágenes visuales para una interpretación alada y una forma de decir prosa y verso con un encanto propio, utilizando las distintas prosodias de su idioma para caracterizar las figuras, como ya hizo con Goldoni.
Un texto, el de Al vostre gust, en el que está, sobre todo, la soberanía de Shakespeare, que alcanza en él algunos de los mejores momentos de todo su teatro; pero también en la nobilísima traducción catalana de Josep Maria de Sagarra, sonoro cuando el fragmento lo requiere, mesurado y tenue en la mayor parte, traduciendo con claridad los conceptos y las sugerencias de William Shakesneare
Acción en Francia
El autor desplazó la acción hacia Francia, hacia el bosque de las Ardenas, con un concepto ingenuo y teatral de lo exótico -hasta el punto de suponer que hay leones en el continente: una idea de inglés-, para dar razón a la existencia de una fantasía y de unas situaciones más bien confusas; Lluís.Pasqual, con la preciosa ayuda de Fabiá Puigserver, la desplaza, a su vez, hacia un tiempo indefinido, más próximo al nuestro, con trajes cuya riqueza de colores, diseños y tejidos subraya caracteres y compone grupos de una belleza plástica, aumentada por la diagonal del espejo ,elevado que permite una doble visión.
Lluís Pasqual dice en la nota al programa que en algo ha traicionado a Shakespeare. No hay ninguna seguridad, y más bien se puede pensar, vista y oída esta versión, con una regularidad de interpretación extraordinaria por la compañía del Lliure, que entre todos -contando naturalmente con el texto de Sagarra- han construido un gran homenaje a Shakespeare.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.