_
_
_
_

Yásnaya E. Aguilar: “En México no hay una lengua oficial, lo que hay son lenguas nacionales”

Gabriela Warkentin conversa con la ensayista mexicana sobre la discriminación y pérdida de las lenguas indígenas

El País

En este nuevo episodio de Al habla... Gabriela Warkentin conversa con Yásnaya Elena Aguilar, lingüista mexicana, sobre la discriminación y pérdida de las lenguas indígenas en el país. “En México no hay una lengua oficial, lo que hay son lenguas nacionales y lo son todas las lenguas indígenas y el español”, cuenta la ensayista, que se ha convertido en una activista por los derechos lingüísticos: “Los derechos lingüísticos le importan al SAT, a la secretaría de Caminos y Transportes, le importa al sistema de salud, a todo, es transversal y lamentablemente el principal violentador de derechos lingüísticos es el propio Estado mexicano”.

Ante la rápida desaparición de las lenguas, Warkentin y Aguilar reflexionan sobre por qué importa el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, qué son los derechos lingüísticos y por qué son ignorados en México, o qué sucede en términos de igualdad y derechos humanos cuando una lengua indígena no es atendida. En este capítulo, en el que también colaboran Irma Pineda, escritora zapoteca, y Natalio Hernández, autor nahua, todo gira en torno a una pregunta final: “¿Qué se pierde cuando muere una lengua? ¿Qué parte del mundo se nos aplana?”.

Apúntese gratis a la newsletter de EL PAÍS México y al canal de WhatsApp y reciba todas las claves informativas de la actualidad de este país.


Tu comentario se publicará con nombre y apellido
Normas
Rellena tu nombre y apellido para comentarcompletar datos

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_