_
_
_
_
Migrados
Coordinado por Lola Hierro

Un chiste que en China no tuvo gracia

Tal como dice Shakespeare, hay mil Hamlets en los ojos de mil personas. En China, cuando preguntas a la gente cómo es España, tendrás miles respuestas distintas. Los aficionados del deporte te dirían "fútbol, la selección española, el Real Madrid, el Barça, Rafa Nadal, Fernando Alonso...". Los entusiastas del viaje te dirían "sol y playa, jamón ibérico, paella, aceite de oliva", etc. Y para quienes disfrutan de los clásicos, Cervantes y su Don Quijote seguro que son los primeros que les pasan por la cabeza. Podríamos decir que para los chinos estas palabras mencionadas son las imágenes representativas de España.

El programa ha dejado muy mala influencia en China, 10.000 kilómetros más allá de España, donde losusuarios han mostrado un malestar contra el programa, contra Telecinco, y por extensión, contra España. Al ver esto me siento fatal. A lo mejor, el director lo hizo sin ninguna intención insultante y solo se trata de una manera no muy adecuada de hacer bromas pero, para la mentalidad de los asiáticos es difícil de aceptar. Siendo una china que estudia en España, siempre he querido contribuir a la buena comunicación entre ambos países. Espero sinceramente que la escena como esta nunca aparezca más y que la relación entre España y China siempre sea amistosa y armoniosa.

Fan Cong, estudiante china del doctorado de Ciencias del Lenguaje de la Universitat Pompeu Fabra, traductora e intérprete español-chino.

Comentarios

España es efectivamente un país acogedor por sus clima, su gastronomía, y el carácter abierto de sus gentes.El clima mediterráneo ha influido en nuestro carácter, y la llegada de diferentes culturas a lo largo de la historia, que nos han colonizado.Generándose una enorme variedad de formas y de gestos hablados y escritos que se entienden sin maldad.Vistos solo como una forma cómica de expresar aspectos y apariencias.No siempre bien entendidos.La distancia y la diferencia con otras culturas es enorme, por eso a veces cuando se toma literalmente una frase, no se comprende, salvo que alguien explique el sentido que quiere representar, como una exageración por ejemplo.Aquí no es común comer carne de perro, pero en otras sociedades es habitual.Y esas diferencias hay que ponerlas en el contexto adecuado para entender que se va contra nadie, es solo una referencia de nosotros.Sin descuidar que la falta de tacto, a veces puede parecer ofensiva y que requiere una disculpa.
¿De qué íbamos a tener que pedir disculpas? el humor es así y a quién no le guste, que se aguante. Si no saben entender el humor es porque son unos aburridos.
Por si sirve, la broma tampoco tuvo gracia en españa. El programa era mediocre y zafio, y no merecía ninguna repercusión internacional. Y mucho menos representar al país.
Me llevé tiempo sintiendo vegüenza de haber nacido en españa. Ya no, me siento tan desvinculado de tantos carpetovetónicos que además entrenan en su carrera por embrutecerse, (COMO SEERGIO), que ha dejado de afectarme. Soy critico con alimentarse de animales domésticos, aunque supongo que no es algo cotidiano ni costUmbre de todos los asiáticos. Lo que si es cierto, que a diferencia de españa, donde se promueve con 600 millones de € la llamada "fiesta" de los toros, en China no se incentiva el comer perro, incluso me pareció en reportaje que vi, que se hacia con cierta discreción y sin alardes. Me produce hilaridad comprobar que todavía, en españa, hay quien ve a los chinos como personas risibles y los japoneses como sádicos irredentos. Además de ignorancia, hay una ceguera que debe responder a problemas siquiátricos
Hicimos chistes hasta de Irene Villa. En España tenemos un tipo de humor cruel u ofensivo que no hay en otros sitios. También tenemos otro tipo de humor zafio que sólo hace gracia a las personas mayores y que ya sólo sale en la tele, sobre todo en las galas de nochevieja, que sólo ven los ancianos. El humor negro no lo veo mal, el ofensivo tampoco si se da pie a que te contesten con la misma moneda o en el mismo chiste te ríes de ti también. El ejemplo de esto último con los chinos es la película "Tapas". No veo esa gala como racismo sino como grosería.También tenemos algunas expresiones que hacen referencia a los chinos y ninguna es ofensiva. Está "chinita", que claramente no puede molestar porque significa "mujer guapa". Luego están "engañarte como a un chino", "tocarte la china", "tener a un chino detrás" y "no te salva ni el médico chino". Seguro que hay más. Esas expresiones nacieron en Cuba y no todas han llegado aquí. Ninguna es ofensiva.Bueno, pues la Gala de telajinco llegó a China y tuvo millones de espectadores. Un éxito.
Ole el post! y Ole alguno de los comentarios! Daria casi para una tesis sobre el humor y su importancia. Chulisimo!
España es efectivamente un país acogedor por sus clima, su gastronomía, y el carácter abierto de sus gentes.El clima mediterráneo ha influido en nuestro carácter, y la llegada de diferentes culturas a lo largo de la historia, que nos han colonizado.Generándose una enorme variedad de formas y de gestos hablados y escritos que se entienden sin maldad.Vistos solo como una forma cómica de expresar aspectos y apariencias.No siempre bien entendidos.La distancia y la diferencia con otras culturas es enorme, por eso a veces cuando se toma literalmente una frase, no se comprende, salvo que alguien explique el sentido que quiere representar, como una exageración por ejemplo.Aquí no es común comer carne de perro, pero en otras sociedades es habitual.Y esas diferencias hay que ponerlas en el contexto adecuado para entender que se va contra nadie, es solo una referencia de nosotros.Sin descuidar que la falta de tacto, a veces puede parecer ofensiva y que requiere una disculpa.
¿De qué íbamos a tener que pedir disculpas? el humor es así y a quién no le guste, que se aguante. Si no saben entender el humor es porque son unos aburridos.
Por si sirve, la broma tampoco tuvo gracia en españa. El programa era mediocre y zafio, y no merecía ninguna repercusión internacional. Y mucho menos representar al país.
Me llevé tiempo sintiendo vegüenza de haber nacido en españa. Ya no, me siento tan desvinculado de tantos carpetovetónicos que además entrenan en su carrera por embrutecerse, (COMO SEERGIO), que ha dejado de afectarme. Soy critico con alimentarse de animales domésticos, aunque supongo que no es algo cotidiano ni costUmbre de todos los asiáticos. Lo que si es cierto, que a diferencia de españa, donde se promueve con 600 millones de € la llamada "fiesta" de los toros, en China no se incentiva el comer perro, incluso me pareció en reportaje que vi, que se hacia con cierta discreción y sin alardes. Me produce hilaridad comprobar que todavía, en españa, hay quien ve a los chinos como personas risibles y los japoneses como sádicos irredentos. Además de ignorancia, hay una ceguera que debe responder a problemas siquiátricos
Hicimos chistes hasta de Irene Villa. En España tenemos un tipo de humor cruel u ofensivo que no hay en otros sitios. También tenemos otro tipo de humor zafio que sólo hace gracia a las personas mayores y que ya sólo sale en la tele, sobre todo en las galas de nochevieja, que sólo ven los ancianos. El humor negro no lo veo mal, el ofensivo tampoco si se da pie a que te contesten con la misma moneda o en el mismo chiste te ríes de ti también. El ejemplo de esto último con los chinos es la película "Tapas". No veo esa gala como racismo sino como grosería.También tenemos algunas expresiones que hacen referencia a los chinos y ninguna es ofensiva. Está "chinita", que claramente no puede molestar porque significa "mujer guapa". Luego están "engañarte como a un chino", "tocarte la china", "tener a un chino detrás" y "no te salva ni el médico chino". Seguro que hay más. Esas expresiones nacieron en Cuba y no todas han llegado aquí. Ninguna es ofensiva.Bueno, pues la Gala de telajinco llegó a China y tuvo millones de espectadores. Un éxito.
Ole el post! y Ole alguno de los comentarios! Daria casi para una tesis sobre el humor y su importancia. Chulisimo!

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_