Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

El Gobierno de Sudáfrica, a la caza del falso intérprete del lenguaje de signos

Federación de Sordos de Sudáfrica denuncia que el hombre que el hombre que tradujo los discursos de los mandatarios en el homenaje a Mandela "es un impostor"

Su paradero y su identidad continúan siendo un misterio para la policía

La Federación de Sordos de Sudáfrica ha denunciado que el intérprete de lenguaje de signos que tradujo las intervenciones de los jefes de Estado durante el servicio religioso oficial celebrado el martes en memoria de Nelson Mandela era "falso". Al parecer, los signos que utilizó no tenían sentido alguno y tampoco empleó ningún gesto facial, técnica que usan los intérpretes para transmitir las emociones, según publican hoy diferentes medios sudafricanos. "Fue un fraude total y absoluto", aseguró la directora de la Escuela de Educación del Lenguaje de signos de Ciudad del Cabo, Cara Loening, en declaraciones a la agencia de noticias sudafricana SAPA.

"Sus movimientos no tenían nada que ver con el lenguaje de signos, solo estaba agitando sus manos", agregó Loening, quien considera que fue una "burla" hacia la memoria del expresidente de Sudáfrica y para todos los que asistieron y vieron el acto a través de la televisión. La alarma saltó durante el propio oficio religioso, cuando comenzaron a publicarse mensajes al respecto en las redes sociales. "Por favor, ¿puede alguien pedir al intérprete que abandone el escenario, es vergonzoso", decía uno de ellos. "Es un evento que todo el mundo está mirando, pero las personas sordas no pueden entender ni una sola palabra de lo que se está diciendo", añadía otro mensaje, según el diario Mail & Guardian.

El Gobierno, a través de su ministro de la Presidencia, Collins Chabane, ha afirmado que toma nota de las "preocupaciones" manifestadas ha adelantado que "examinarán el asunto". "No hemos sido capaces de concluir la investigación por la exigente organización de actos con motivo del funeral de Estado", ha justificado el ministro, según informa la cadena de televisión estatal SABC. Chabane ha prometido que, tan pronto como se concluyan estas pesquisas, se harán públicas, si bien ha querido dejar claro que el Ejecutivo "defiende los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad".

La Policía está tratando de localizar al supuesto intérprete, un joven negro al que se le había encargado la traducción simultánea de los discursos de los dignatarios. El hombre llevaba una acreditación de seguridad colgada al cuello y, según la Federación de Sordos, realizaba una serie de signos que carecían de sentido. "Estaba gesticulando. No seguía ninguna regla gramatical ni la estructura del lenguaje. Se inventaba los signos conforme avanzaba", aseguró Delphin Hlungwane, una intérprete de la lengua de signos de la Federación de Sordos. "Tuvo una eficacia del cero por ciento. Ni siquiera seguía los criterios básicos. Ni siquiera decía gracias", ha explicado, en declaraciones a Reuters. Hlungwane ha advertido, además, de que el falso intérprete no tradujo a los televidentes que seguían el acto los abucheos y silbidos que recibía el presidente del país, Jacob Zuma, cada vez que le mencionaban.

"Se supone que tienes que indicar con tus expresiones faciales, incluso aunque no haya un signo en concreto", ha indicado. "No indicaba nada en absoluto. Simplemente, pasaba", ha afirmado. Por el momento, no se ha informado sobre la identidad del intérprete falso. "Nadie sabe quién es. Incluso a esta hora ni siquiera sabemos su nombre", ha subrayado.

Se adhiere a los criterios de The Trust Project Más información >