"Embajador judío"
Un lector, Michael Orlow, plantea que es impropio hablar de embajadores judíos cuando alguien se refiere a un diplomático de Israel. El citado lector remitió una carta a propósito del artículo Pax Americana en Palestina, del embajador español Emilio Menéndez del Valle. Remití su carta al autor del artículo, quien, en su respuesta, documenta perfectamente el interés de las propias autoridades israelíes para que Israel sea reconocido como estado judío. De hecho, las autoridades de aquel país establecen habitual e intencionadamente la equivalencia entre judío e israelí. Sin embargo, también es cierto que ha habido embajadores de quien se ha destacado su condición judía sin serlo de Israel. Uno de los casos que más llamó la atención fue el nombramiento de Houda Ezra Ebrahim Nonoo como embajadora de Bahrein en EE UU. Entonces se subrayó su condición judía. Ahora mismo ha habido una polémica, que esconde otras motivaciones, sobre Chuck Hagel, flamante secretario de Defensa de la Administración de Obama, por haber hablado de los lobbies judíos. Sin que el empleo de la expresión "embajador judío" implique en el artículo una connotación antisemita, para evitar la ambigüedad mencionada sería preferible el uso del término "embajador de Israel".
Las dos cartas aportan elementos de reflexión que justifican su publicación. Orlow encabezaba su texto, dirigido al autor del artículo, asegurando que lo había leído con mucho interés. El articulo me parece justo y comparto la mayoria de sus ideas. Lo que no comparto es su terminología!! El Estado judío tiene nombre y se llama Israel como el Estado católico tiene nombre y se llama España. Muchas veces leo el ejército judío, el Estado judío, el presidente judío etc. y me parece muy mal. Demuestra una tendencia que ni quiero mencionar... Pero hoy fue peor. Usted habla de los embajadores judíos. Sabía usted que hay embajadores de Israel que son árabes. La terminología debería ser embajador israelí o del Estado de Israel. Es usted un embajador católico o representa España y sería un embajador español.?
PD: Por indicación de un lector se ha corregido un "han habido" por "ha habido"
Comentarios
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.