El amigo americano
Tengo un amigo que vive en Holanda, es norteamericano de Des Moines (Iowa) y me sirve de pulsómetro para mi país. Pero no para de preguntarme por qué tenemos tanto complejo con la palabra España. Dice que todo el mundo dice "este país", en vez de España. Este amigo es filólogo y vino a estudiar euskera a la Universidad del País Vasco. Ha pasado una semana por aquí y me repite que "este país" no se parece a ninguno. Para él no hay problema en entender lo vasco, lo nacionalista ni lo español. Si un tipo de tan lejos lo entiende por qué a nosotros nos cuesta tanto. Sigue con especial atención nuestras conversaciones políticas, cosa que ni en su país de origen ni en el de acogida tiene oportunidad de hacer, con atención y orgullo. Dice que aquí hablamos mucho de política. Viaja por todo el mundo y no conoce a una población tan politizada como la nuestra. Dice que todos somos políticos sin corbata.
Después del viaje a Latinoamérica estaré con él y me volverá a preguntar de forma socarrona si ya hemos resuelto el problema de este país. Creo que le responderé que no. ¿Tiene gracia?, a mi me parece que no.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.