'Celebration'
Todo un triunfo la utilización del inglés en la canción española para Eurovisión.
No así, sin embargo, en muchos ámbitos de la vida en España.
Locutores en radio y televisión siguen matando el inglés de la reina Elizabeth.
Y las películas se siguen doblando (muy bien, por cierto). Poquísimos canales de televisión dan la posibilidad de ver las películas en su versión original.
La costumbre de los periódicos y revistas de traducir los nombres de la realeza extranjera debe venir de la Edad Media. ¿Se imaginan que en Inglaterra den la bienvenida al rey John Charles I o a la princesa Helen? En este aspecto el único progreso hecho hasta la fecha ha sido con Harry.
Sugiero que la ministra Column of the Castle haga un esfuerzo extra con financiación adecuada para que los niños, desde muy chiquititos, reciban clases intensivas de inglés con la ayuda de las nuevas tecnologías para que los padres ya no tengan que enviar a sus hijos a clases de inglés fuera de horas lectivas.
Así, en unos cuantos años vamos a poder cantar todos juntos: Europe's living a celebration.-
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.