Ir al contenido
_
_
_
_
1. ¿Hay una identidad hispana determinada por la lengua? 2. ¿Desaparecen los rasgos locales en la literatura latinoamericana? | HISPANOS, CAMBIO DE VÍA

ALBERTO FUGUET

1. ¿De verdad escribimos todos en el mismo idioma? No lo tengo claro. La verdad es que la diversidad de experiencias e influencias es tan grande que el español pareciera que fuera nuestro mínimo común múltiple. Que no es poco. La identidad ya no se define sólo por el idioma. Si uno mira el inglés capta que existe más de una sola literatura. Y, sin embargo, todos, al final, terminan uniéndose. Con el español sucede lo mismo. Mi identidad sí pasa por el idioma.

2. No lo veo tan así. Más que andar con banderitas o intentar ser el representante local a lo Miss Universo, creo que los autores nuevos son en extremo locales. Es más: a veces saben poco de su país o continente, pero sí de su región, ciudad y barrio. Uno no puede ser global sin antes ser local. Lo que uno absorbe del mundo, lo absorbe desde su televisión, iMac, supermercado, mall o local de comida chatarra local. Yo me siento en muy localista.

Alberto Fuguet (Chile, 1964). Su último libro es Tinta roja (Alfaguara).

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_