Versión original
La mía parecerá una queja muy poca cosa en estos tiempos, pero me ha disgustado mucho no poder ver en una ciudad de ínfulas internacionales como Barcelona la película Pan Tadeusz en versión original con subtítulos.
Es increíble (y a mi modesto entender imperdonable) que la película de Andrzej Wajda sobre el hermoso poema de Adam Mickiewicz haya de verse en versión doblada. Vaya por delante que yo no entiendo el polaco, desgraciadamente, pero me gustaría poder oír cómo suena la gran obra del gran poeta polaco. Hace unos años, hubiera parecido imposible que en Barcelona una película así se ofreciera doblada. Quizá nos hacemos más provincianos o el arte nos importa un pito. Eso sí, la nueva entrega de La momia es posible verla en una docena de cines, e incluso ¡en versión original!
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.