Es tiempo de premios.
Mauro Armiño y Pere Ginferrer han obtenido el Premio de Traducciones para Lenguas Españolas, creado este, año por la Dirección General de Promoción del Libro y de la Cinematografía. El premio, que será compartido, está dotado con 300.000 pesetas. A Mauro Armiño le correspondió por su traducción del gallego de la obra poética de Rosalla de Castro; Ginferrer lo obtuvo los versos de Ausias March.El jurado que concedió este premio fue presidido por el titular de la mencionada dirección general, Matías Vallés, y en él estuvo representada la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes.
Mauro Armiño ya obtuvo en otra ocasión el Premio Fray Luis de León para traducción de lenguas extranjeras por su Antología de la poesía surrealista. Es autor de un ensayo titulado Qué ha dicho verdaderamente Larra; de un libro de poemas, Los postres del amor, y de la novela El curso de las cosas.
Pere Ginferrer, que ahora cultiva la poesía en catalán, publicó en castellano el libro de poemas Arde el mar, entre otros. En catalán ha publicado Foc cec (Fuego ciego), Hora foscant (Hora oscurecida) y Els miralls (Los espejos).
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.