Vyvy quiere bailar
Michèle Nguyen recrea su infancia entretejiendo realidad y ficción con hilo de plata
Un espectáculo hermoso, sencillo, sensible, emanación exacta de su autora, que cosechó el premio Molière (el Max francés) a la mejor función para público joven estrenada en 2011, y el premio de la crítica belga al mejor solo del año. En Vy (“bichito insignificante”, como la llamaba papá, cariñosamente), Michèle Nguyen, hija de vietnamita y belga, cuenta episodios de su infancia o los recrea con una marioneta, que es ella de niña, cuando quería bailar y su abuela la apuntó a clases de piano, pero cerró con llave el de casa: “El profesor me dibujo el teclado en un rollo de papel, y todos los días lo extendía sobre el piano cerrado, para ensayar la lección”, dice mientras despliega en el aire el papel invisible y pulsa el teclado imaginario silenciosamente.
Vy
Autora e intérprete: Michèle Nguyen. Traducción: María Teresa Cuartero. Creación de la marioneta: Alain Moreau. Luz: Nathalie Borlée et Morane Asloun. Dirección: Alberto García Sánchez. Teatro Valle-Ínclán, sala Nieva. Del 31 de mayo al 2 de junio.
La niña de Nguyen nos habla de un pájaro enjaulado cuyo canto le daba alas; de su padre, que tomó rumbo desconocido; de mamá, que, perdido el norte, fue enviada al hospital La Rosa de los Vientos; de unos médicos que le diagnosticaron problemas de equilibrio y de orientación espacial; de las figuras antropomorfas que intuía en las costras que se le formaban en las rodillas, de tanto caerse; de su abuela Marga, cuyo nombre le calzaría mejor con una “A” delante, y de un hombre que se le declaró regalándole un libro lleno de pájaros y una canción de cuna.
Vy entreteje realidad y ficción con hilo de plata, y respira una honestidad que ni se huele en otros espectáculos hechos con ingredientes parecidos. Más que narradora, Nguyen es una coreógrafa de la palabra y de los silencios, y su trabajo, una sucesión de delicados pasos a dos entre ella y el cuerpo de la marioneta, entre el yo y sus fantasmas. Estrenado en 2011 en lengua francesa, Vy se representa ahora en castellano sin merma de calidad. Nguyen nos atrapa en nuestro propio idioma desde que sale a escena y, aunque hay algún momento donde la curva de interés baja, pronto remonta, para acabar emocionándonos de veras.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.