_
_
_
_

La Generalitat cierra un acuerdo con Hollywood sobre el doblaje al catalán

En 2012 la cuota pasará del 1% al 7%, y el total de copias, de 74 a 625

La Generalitat y la industria norteamericana del cine -las llamadas majors- han llegado a un acuerdo que pone fin -al menos a medio plazo- al conflicto surgido a raíz de la aprobación, en julio de 2010, de la Ley del Cine catalana, que obligaba, bajo amenaza de sanciones, a que las películas dobladas o subtituladas que se estrenaran en Cataluña tuvieran la mitad de las copias en catalán. Según anunció ayer el consejero de Cultura, Ferran Mascarell, el acuerdo permitirá que en 2014 uno de cada cuatro pases de película ya sea en catalán y que el número de espectadores, que en 2010 fue de 117.000, supere los 1,5 millones el año próximo.

Desde el momento de su llegada al Gobierno que preside Artur Mas, Mascarell estableció entre sus prioridades desactivar el conflicto que heredaba del anterior Ejecutivo tripartito, concretamente del titular de Cultura, el republicano Joan Manuel Tresserras. Ya antes del verano, Mascarell y el número dos de su departamento, el director del Instituto de Industrias Culturales de Cataluña (ICIC), Fèlix Riera, desvelaron que se habían abierto negociaciones con los distribuidores. Ambos, junto con los representantes de la Federación de Distribuidores de Cine (Fedicine) y el Gremio de Empresarios de Cine de Cataluña, anunciaban ayer el contenido del acuerdo, que de entrada descarta cualquier tipo de sanciones y cuotas, pese a que están previstas en la polémica ley, aprobada en su momento no solo con los votos del tripartito, sino también con los de CiU. Mascarell, sin embargo, insistía ayer en que el acuerdo "no traiciona" la norma. ERC se apresuró a asegurar que CiU la "entierra".

Las subvenciones al doblaje y subtitulado pasarán de 600.000 euros a 1,4 millones

En 2012, anunció Fèlix Riera, el mercado de cine en versión catalana -que actualmente está en el 3%- se situará en el 11% y se prevé que en 2014 uno de cada cuatro pases de película ya sea en catalán. La cifra de espectadores, que en 2010 fue de 117.000, superará los 1,5 millones en 2012, y de 74 copias se pasará a 625 el año próximo. En lo que se refiere estrictamente al cine comercial norteamericano, la cuota catalana, del 1%, será del 7% el año próximo y de los 4.300 pases de filmes doblados en catalán se pasará a 55.000. Cree Riera que el número de salas que exhibirán filmes doblados en catalán pasará de las cinco o seis actuales a 50, y que se duplicará la actual media de una semana de exhibición. El precio -un factor determinante en tiempos de crisis y recortes- no parece asustar al Ejecutivo catalán. El acuerdo prevé una partida de 1,4 millones de euros de ayudas a distribuidores para el doblaje, así como para la promoción, más del doble de los 600.000 euros de 2010.

La presencia junto a Mascarell de un sonriente y relajado Luis Hernández de Carlos, presidente de la Fedicine, y de Camilo Tarrazón, del Gremio de Empresarios de Cine, certificaba ayer la habilidad diplomática del Gobierno para desencallar un conflicto enconado hasta el punto de que los distribuidores amenazaron con estrenar en Cataluña solo películas en versión original sin subtítulos. Hernández agradeció a Mascarell que les haya tenido "en cuenta como parte de la solución" en lugar de condenarlos "a ser el problema", y a Fedicine, haber tenido la suficiente "complicidad y pedagogía para convencer a las compañías norteamericanas" de la necesidad de llegar a un acuerdo. En este sentido, Tarrazón no ahorró críticas para el antecesor de Mascarell y aseguró que el gremio había hecho exactamente la misma oferta al equipo de Tresserras, pero que a este "solo le preocupaban la imposición y la sanción". Las majors, dijo Hernández, están dispuestas a "jugar este partido hasta el final" y ver hasta dónde llega el cine en catalán. Mascarell sintetizó: "Es un gran éxito que los artistas de Hollywood hablen en catalán".

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_