_
_
_
_
Entrevista:FELIPE JUARISTI | POETA

'El idioma no es una cosa objetiva, tiene un ingrediente irracional'

Felipe Juaristi (Azkoitia, 1957) es uno de los principales poetas vascos de este cambio de milenio. Ganador del premio Euskadi de Literatura en 1998 con su último poemario, Galderen geografia (Geografía de las preguntas), también ha conseguido este galardón en el apartado de literatura infantil y juvenil en el pasado año con Animalien ihauteria (El carnaval de los animales).

Pregunta. El escritor vasco es un auténtico todoterreno de la literatura.

Respuesta. Sí es cierto. En otros países, los escritores no aparecen en los periódicos, ya que estos artículos los escribe gente especializada. Aquí, en cambio, tenemos que hacer de todo, hasta de chicos de los recados. Y aquellos que están especializados en determinado tipo de literatura es porque tienen otra ocupación que les mantiene.

P. Todo esto, a pesar de que se apunta hacia un renacimiento del euskera.

R. El estatuto de autonomía, al establecer que los dos idiomas son oficiales en la comunidad autónoma vasca, posibilita este renacer no sólo en la administración, también en otros ámbitos, como la televisión o la prensa. En estos veinte años se ha conseguido lo que nunca se había logrado en ese terreno.

P. Y este renacimiento cuantitativo, ¿se traduce en la creación literaria?

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

R. La literatura vasca sigue siendo un ámbito creador muy pequeño. Tiene más hablantes que lectores, ya que muchos de los hablantes no saben leer en esa lengua convenida que es el batua.

P. En su trayectoria poética, se observa una voluntad de quemar etapas con rapidez.

R. A mí me ha costado mucho encontrar mi propia voz, quizás debido a un deseo de equipararme a lo que hacían las demás tradiciones literarias, sin haber pasado por las etapas que esas lenguas habían pasado. Y lo cierto es que cada literatura tiene su ritmo, y no se puede obviar a tus propios lectores, con experimentos que no estaban preparados para asumir.

P. A pesar de que en este último cuarto de siglo ha habido un impulso al euskera, en Navarra se están viviendo ciertas regresiones.

R. Todo lo que sea romper consensos, no me parece positivo. Uno de los mayores problemas que tiene Navarra es el lingüístico. Y hay que tener en cuenta que el idioma no es una cosa objetiva, tiene un ingrediente irracional. Es temprano para saber lo que puede pasar, pero no se puede tratar así un bien cultural propio de los navarros como es la lengua vasca.

P. ¿Es característica de la literatura vasca la conservación de los bertsolaris?

R. Hay que tener en cuenta que cuanto más alfabetización, menos literatura oral. Ahora bien, lo que puede quedar es una muestra testimonial de esas composiciones populares en las que cada vez se cuenta menos, y se busca más el ingenio.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_