_
_
_
_
Gaiak

Mitxelenak hasitako lan erraldoia argitaraldi bakar batean bildu dute

Euskarak mendez mende bildu dituen hitz guztiak liburu-sorta batean baturik aurki daitezke dagoeneko, Euskaltzaindiak argitaraldi bakar batean editatu baitu orain arte aleka plazaratu den Orotariko Euskal Hiztegia.

Hauxe da, dudarik gabe, erakundeak esku artean erabili duen proiekturik handienetakoa. Koldo Mitxelenak 1970ean hiztegia lanari Ibon Sarasola eman zion jarraipena gero.

Hiztegiaren lehen liburukia 1987an argitaratu zen. Geroztik, Sarasolak zuzendutako taldeak 100.000 hitz baino gehiago aztertzen eta sailkatzen jardun du. Azken liburukia joan den apirilean argitaratu zen.

Hiztegi historikoa eta deskriptiboa den aldetik -ez normatiboa edo arauemailea- hiztegi honek garai, toki eta mota guztietako euskal hitz-ondarea biltzen du. Menderik mende eta euskalkietan zehar euskaldunak nolako hizkuntzaz baliatu diren ahalik eta osokien eta zehatzen azaltzeko helburua du.

Horretarako, hitz bakoitzaren ondoan, gaztelaniaz eta frantsesezko esanahia eta aurreko hiztegigileek esandako guztia jasotzen du. Horrekin batera, literatur tradiziotik hartutako adibideak eskaintzen ditu, garaian garaiko usadio linguistikoak islatze aldera.

Hurrengo pausoa paperetik Internetera jauzi egitea izango da. Ibon Sarasolak zuzendutako lantaldea edizio digitala prestatzen ari da, edozein herritarrek munduko edozein txokotatik euskararen altxor linguistiko osoa gordetzen duen Orotariko Euskal Hiztegia erabiltzeko aukera izan dezan.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_