Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra
CARTAS AL DIRECTOR

Las traducciones de Ajuria Enea

Un misterio: en la versión castellana de la nota de prensa emitida por Ajuria Enea con motivo de la visita de Ibarretxe a La Moncloa, se llama a Rodríguez Zapatero "presidente", a secas; pero, en la versión en euskera, Zapatero se convierte en "Madrilgo Gobernuaren Presidentea", o sea, "presidente del Gobierno de Madrid", cargo que yo pensé que ostentaba Esperanza Aguirre. Se admiten sugerencias de interpretación.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Jueves, 12 de mayo de 2005