Tono y el 'sombrero' de Labiche
Cuando Eugenio Labiche murió, hace casi un siglo -1888-, dejó tras él 10 volúmenes de su teatro completo -unas 150 obras-, era miembro de la Academia Francesa y Caballero de la Legión de Honor. Grandes honores para un farsante, o sea, para un escritor de farsas. Y es que Francia, por lo menos desde Moliére, honra a sus autores ligeros. Se pensó siempre que Labiche consideraba, en el fondo, al hombre contemporáneo como un idiota, pero un buen, tierno idiota, capaz de enredarse y complicarse la vida por su mezcla de estupidez y de ternura, alentadas las dos por la caída de las tentaciones... Este creador de farsas pasa por ser un gran retratista de la sociedad Su sistema era ya conocido y después de él se -iba a prolongar mucho: llevar los sucesos al absurdo, buscar situaciones altamente improbables en la vida real, dándoles él su propia lógica, su verosimilitud escénica, a fuerza de oficio teatral.Así es El sombrero de paja de Italia, una de las más famosas. Tanto que, muchos años más tarde, René Cláir la llevó al cine (1928) y obtuvo su primer éxito importante (por cierto, René Clair también ingresó en la Academia Francesa y fue la primera vez que la institución admitía a un creador de cine) y la Comédie Française incluyó en su, repertorio esta comedieta junto con otras de Labiche, al qué iba casi siempre unido otro nombre -y desde luego, en este caso-: el de su colaborador Marc Michel, al que la historia de la literatura ha olvidado. Le aplastó la importancia de Labiche.
Al Sombrero de paja le conviene. Hay una historieta de adulterío y una de boda: adúltero y novio son la misma persona, y se trata de que nadie lo sepa. Como en tantas otras obras de este género, la salvación- consiste en el hallazgo de un objeto imposible: en ésta, un sombrero de paja de Italia que inoportunamente se ha comido un caballo y que si no se repone -con el hallazgo de otro exactamente igual- pondrá en riesgo a todos... La busca del objeto da la angustia cómica de la situación, y la necesidad de encontrarlo rápidamente, la velocidad necesaria y el cruce de los absurdos. En medio de todo ello aparecen los caracteres, el grupo social -los invitados a la
boda-, la ridiculez de todos...
No aparece claramente, antes del pase de la versión por TVE, hecha por Cayetano Luca de Tena como director, si puede o no conservar hoy algún atractivo. Lo más claro es que la versión es de tono, y que Tono tenía su idioma propio, su lenguaje creador, su utilización -mucho más bondadosa que la de Labiche- de la tontería humana, y que en ese diálogo puede -solamente puede- haber un aliciente. Lo demás es museo y recuerdo.
Un sombrero de paja de Italia se emite esta noche alas 21.35 por la primera cadena.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.