Concedidos los premios a la traducción de literatura infantil

Manuel Olasagasti y Jesús Ballaz han obtenido los premios nacionales de literatura infantil, en la modalidad de traducción, que otorga el Ministerio de Cultura. Olasagasti ha sido premiado por la traducción del alemán al castellano del libro Años de lobos, de Willy Falimiann, mientras que Ballaz lo fue por dos traducciones del catalán al castellano. Se trata de los libros El sueño abre una puerta, de Joan Barceló, y Aventuras en la azotea, de Josep Vallverdú, ambos publicados por Editorial La Galera.El jurado de los premios lo presidió Matías Vallés Rodríguez, director gen...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Manuel Olasagasti y Jesús Ballaz han obtenido los premios nacionales de literatura infantil, en la modalidad de traducción, que otorga el Ministerio de Cultura. Olasagasti ha sido premiado por la traducción del alemán al castellano del libro Años de lobos, de Willy Falimiann, mientras que Ballaz lo fue por dos traducciones del catalán al castellano. Se trata de los libros El sueño abre una puerta, de Joan Barceló, y Aventuras en la azotea, de Josep Vallverdú, ambos publicados por Editorial La Galera.El jurado de los premios lo presidió Matías Vallés Rodríguez, director general de Promoción de Libro y de la Cinematografía. Formaban parte del mismo José Manuel Otero Lastres e Isabel Gutiérrez Zuloaga, por la Junta Nacional de Universidades, Carlos Ramírez de Dampierre y Amali Martín Gamero, por la Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes, y Joaquín Fernández Bernaldo de Quirós por la Asociación de Escritores y Artistas Españoles.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En