Palabras inventadas
Les escribo con preocupación por la excesiva frecuencia con la que leemos y escuchamos palabras inventadas (casi siempre anglicismos improvisados) o a las que se da un uso erróneo en el ámbito de los negocios. Este uso indebido se está generalizando tanto que encuentro urgente aclarar ciertos conceptos.
Cada día es más común encontrar el término inversor sustituido por 'inversionista', palabra inventada y sin significado en castellano. En las grandes empresas es frecuente 'circularizar' documentos entre los empleados (un documento se hace circular entre personas) y comienza a ser normal que el especialista en informática nos pida 'inicializar' un programa, en lugar de iniciarlo.
Conocer el correcto empleo de nuestro idioma es más una obligación que un privilegio y debe ser inculcado en todos, lejos del uso anárquico y desordenado que los ejemplos anteriores y otros mucho términos de nuevo cuño proporcionan, y que sólo conducen a la confusión y la pérdida de identidad.-trar el término inversor sustituido por 'inversionista', palabra inventada y sin significado en castellano. En las grandes empresas es frecuente 'circularizar' documentos entre los empleados (un documento se hace circular entre personas) y comienza a ser normal que el especialista en informática nos pida 'inicializar' un programa, en lugar de iniciarlo.
Conocer el correcto empleo de nuestro idioma es más una obligación que un privilegio y debe ser inculcado en todos, lejos del uso anárquico y desordenado que los ejemplos anteriores y otros mucho términos de nuevo cuño proporcionan, y que sólo conducen a la confusión y la pérdida de identidad.-