Dominio de la poesía
Poesía. valter hugo mãe (así, en minúsculas, como todos los textos que escribe) nació en Angola en 1971 y vive en Vila do Conde, una aldea pesquera al norte de Portugal. Su nombre se sitúa, junto a los de Gonçalo M. Tavares y José Luís Peixoto, en el triángulo más atractivo e internacional de la nueva literatura portuguesa, con rasgos comunes en sus trayectorias (los tres empezaron publicando poesía y los tres han conseguido el prestigioso Premio José Saramago de novela), aunque con características y proyectos literarios bien diferentes. Con las figuras mayores de António Lobo Antunes y José Saramago como referencias inequívocas de su generación, podríamos decir que valter hugo mãe posee un universo literario en el que confluyen de una manera profundamente original algunos rasgos del mundo de estos dos grandes novelistas y buena parte del imaginario de la poesía portuguesa surrealista y de la cultura pop, mientras que Peixoto, devoto también de ambos, se aproxima en ocasiones a Vergílio Ferreira, y Tavares, el más plural e inclasificable de los tres, tampoco rehúye el diálogo con la tradición clásica de su país y la funde en su obra con un sinfín de referencias internacionales.
folclore íntimo
valter hugo mãe
Traducción de Martín López-Vega
Vaso Roto. Madrid, 2011
190 páginas. 20 euros
el apocalipsis de los trabajadores
valter hugo mãe
Traducción de Martín López-Vega
Alpha Decay. Barcelona, 2010
208 páginas. 17 euros
'el apocalipsis de los trabajadores' es un mosaico que dibuja un retrato social del Portugal interior
valter hugo mãe es, sin duda, uno de los creadores más profundamente poliédricos y originales de la cultura lusa actual. Letrista y vocalista del grupo musical governo, mantiene el blog casadeosso.blogspot.com y es autor de cuatro novelas: o nosso reino (2004), o remorso de baltazar serapião (2006), este o apocalipse dos trabalhadores (2008) y el reciente a máquina de fazer espanhóis (2010). Sin embargo, a pesar de sus múltiples registros, mãe demuestra en todas sus facetas que nunca ha abandonado el dominio de la poesía, auténtica marca de la casa y germen de su cosmos literario y de sus preocupaciones y obsesiones más profundas, que cobran ahora forma bajo el sugerente título de folclore íntimo, que recoge cuatro libros recientes (ya habían aparecido en nuestro país cubrirse a las hijas, en 2002, y bruno, en 2007). El dominio del cuerpo y la sexualidad se convierten en el hábitat natural de estos poemas, que miran sin recelos hacia dentro y hacia fuera con una especie de intimismo introspectivo que se hace crítico y cáustico en esas dos mismas direcciones, en un perfecto y difícil equilibrio en el que el lector nunca encuentra una palabra de más.
el apocalipsis de los trabajadores, su primera novela en español, es un texto construido en forma de mosaico, que se lee con el vértigo que le proporciona la renuncia del autor a escribir una sola letra mayúscula. Un mosaico que dibuja un retrato social del Portugal interior escenificado por dos protagonistas femeninas, ambas limpiadoras, que emprenden una búsqueda sin vuelta atrás, arrastradas por el destino, el amor y la dignidad que sus vidas cotidianas, llenas de penurias y convenciones sociales, no les ofrecen. Ambas se transforman en auténticas supervivientes de un entorno opresivo en el que el mundo de la inmigración está bien presente, así como el sexo, entendido como motor de búsqueda o de huida de una realidad paralela, construida a base de ironías y ensueños. Lírica y cáustica a partes iguales, corrosiva hasta la náusea y tierna hasta la lágrima, esta novela, traducida por Martín López-Vega con la misma elegancia con la que ha resuelto su poesía, abre en España el ciclo narrativo de valter hugo mãe, que estamos seguros dará mucho que hablar. El título de su más reciente novela publicada en Portugal es toda una señal para navegantes: a máquina de fazer espanhóis (la máquina de hacer españoles). Esperemos poder leerla muy pronto en nuestro idioma.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.