_
_
_
_

"Monomarentales" y monoparentales

El revuelo, una vez más, llega por los términos. Un acto de campaña del PSOE para hacer valer la presencia femenina en sus listas, el balance de las actuaciones del Gobierno en pro de la igualdad entre mujeres y hombres y, de paso, buscar el voto femenino, se zanja con la polémica por una expresión:"familiasmonomarentales". Cierto que el diccionariode la Real Academia Española (RAE) no recoge este término: solo admite monoparental paracalificar a la familialimitada alpadre o la madre y los hijos. Cierto que la gran mayoría de estos núcleos encabezados por un solo adulto tienen una mujer al frente. Cierto que en español manda el masculino en el plural. Y cierto que el Diccionario de la RAE es reacio a admitir términos feminizantes y, por supuesto,feministas. Ahí van algunos ejemplos: para los académicos no habíaazafatos (acaban de admitir el masculinoen el avance de la vigésima tercera edición, como advierte un lector).Hasta hace poco, el diccionario solo incluía azafata.Por si fuera poco, aún mantiene la entrada en la que considera máshuérfano a quien carece de padre. "Dicho de una persona de menor edad: A quien se le han muerto el padre y la madre o uno de los dos, especialmente el padre", define.Admiteparental, pero no "marental": el primer término incluye al segundo y resultaimposible diferenciar si se refiere a padre o a madre cuando es preciso.

A cuenta del feminismo, los socialistas han mantenido una batalla de términos en la que a menudohan salido escaldados por quienesles han atizado con el diccionario como fiel de la balanza idiomática.Las "miembras" de Bibiana Aído, por ejemplo. Claro que esa palabra no está en sus páginas, pero hay quien la usa aunque no se admita en el gran libro. Otra vez fue la propia academia la que,motu proprio, inició las escaramuzas.Se dirigió al Gobierno en contra del término género, para pedir que la ley contra la violencia que sufren las mujeres no llevara ese nombre. Y ahora, le toca a las familias monomarentales, aunque el pecado sea otro.

En el PSOE aseguran que el término,defendido desde las organizaciones feministas,se incluyó ayer porque era un acto dirigido a las mujeres y se hablabla de distintos aspectos con mirada femenina.Figuraba en el documento"Para que gane la igualdad",un catálogo de medidas que incluía entre otras "apoyar a las familias monomarentales", encabezadas por una madre.El problema es que se dejaba fuera a las encabezadas por hombres, una fórmula aún minoritaria pero en ascenso. De ahí que en los pasillos del Congreso la diputada socialista Elena Valenciano saliera al paso explicando que las ayudas también van dirigidas a las familias de padre solo y que si se había empleado el término monomarental era para poner el foco en que la mayoría tiene como cabeza a una mujer. Poco había costado incluir a las dos. De esa forma, quienes se amparan en el diccionario para enmascarar la desigualdad se habrían quedado sin argumentos. Y no se discutiría de términos, sino de contenidos.

Comentarios

Se han recogido mas de 12.700 firmas para traer el cuadro “Guernica” de Picasso a Gernika. El cuadro “Guernica”se ha convertido en símbolo de la Paz y de los Derechos Humanos.Pedimos tu adhesión a la que creemos legítima reclamación de trasladar definitivamente el cuadro, “Guernica-Gernikara”.http://www.guernicagernikara.net/home/?page_id=80Haceros fan de la pagina de facebook http://on.fb.me/gZdkvz
Por dónde empezar..."Parental" y el híbrido (más bien monstruo) "monoparental" no proceden de pater-patris, "padre", sino de parentalis, que quiere decir "propio de alguien que es parens". Parens, a su vez, es el participio de presente del verbo pario, de cuyo infinitivo y participio de perfecto salen en español las palabras "parir" y "parto". Es decir, que parental significa "propio de quien da a luz": la madre principalmente. Sólo secundariamente se hizo extensivo al padre ("el que engendra").Resumiendo, la madre ya está presente en parens y por ende en monoparental. Más latín, más conocimiento de cómo funciona nuestra propia lengua y menos anteojos ideológicos, señores.
Si se consiguió pasar de APAs a AMPAS, se puede conseguir también esto.
Qué manía con perder el tiempo en tonterías idiomáticas y no ocuparlo en lo que importa--en la justicia para todos, ya sean hombres o mujeres.
Parentalia, completamente de acuerdo contigo: ¿para qué molestarse en estudiar la etimología de las palabras cuando se pueden decir tonterías como las de este post y quedarse tan ancho? En fin.
Los participantes de la sensación televisiva de la temporada norteamericana, que MTV estrena en España en abierto a finales de septiembre, tienen un lema que aplican a sus vidas de forma casi religiosa: “gimnasio, bronceado, lavandería”. Es casi lo único que hacen los jóvenes de ambos sexos que protagonizan Jersey Shore, un reality show que ha conseguido altas cuotas de audiencia y que ha abierto un debate en EE UU sobre qué hay de cierto y qué hay de mito en los estereotipos que rodean a la comunidad italoamericana.
Salvo los casos de vientres de alquiler, y las madres de adopción, que yo sepa "madre no hay más que una". Porque si se habla de "familias monomarentales" podría suponerse en consecuencia que hay familias con personas que tienen dos o más madres... Al margen del desconocimiento de la etimología del término "parental", las teólogas de género incurren en una redundancia similar a decir "el más mayor" o "lo vi con mis propios ojos", expresiones admisibles en el habla de la calle, pero carentes de rigor para su uso en un lenguaje político-administrativo que aspire a un mínimo de seriedad.
me molestan las mentiras: si seguís el enlace de azafatas, te lleva al diccionario de la RAE. Podéis ver un botón que dice "articulo enmendado". Pulsadlo y ...taran!!! no solo han aceptado la palabra azafato, sino que han cambiado la definición y ahora hablan de personas.
Este es el ejemplo de berengenal en que un feminismo sensato no deberia meterse. En las lenguas derivadas del latín el plural masculino generalmente incluye el femenino, y eso no es "ampararse en el diccionario para enmascarar la desigualdad", es la gramatica, punto.Veamos, Parental por ejemplo1. adj. Perteneciente o relativo a los padres o a los parientes.2. adj. Biol. Que se refiere a uno o a ambos progenitores. U. t. c. s.Pongamos que al primera acepcion sea "solo" los padres (masculinos). Sin embargo en padre, se indica 9. m. pl. El padre y la madre. O sea, en plural engloba a ambos. Y de acuerdo que la RAE a veces va con retraso en cuanto a incluir una palabra nueva, pero lo de miembra ¿quien lo utilizaba antes de Bibiana? Resumiendo, estoy de acuerdo que lo mejor es discutir sobre contenidos, no sobre terminos. Si el PSOE piensa buscar el voto femenino de esta manera va listo...
El revuelo, Sra Noguera, no llega por los términos, sino por la ignorancia sobre su significado. Cualquiera que tenga un mínimo de curiosidad y acceso a un diccionario etimológico puede enteraerse de que " parental" es palabra derivada del latín parens con genitivo parentis, que puede tener género masculino o femenino y que significa padre o madre, indistintamente (y también antepasados en general). El progenitor varón es pater, de dónde viene paterno, y la madre es mater de donde viene materno. Así pues, monoparental lo mismo puede significar que en la familia no está presente el progenitor como que la que no está presente es la progenitora. Contraponer "parental" a "marental" es propio de gente con un nivel de cultura bibianesco. Daría risa si no fuera penoso.
Vuelta la mula al trillo, pero que cansino el lobby feminista.Azafata ... en Latinoamérica solucionaron el problema el siglo pasado,... aeromozo, aeromoza. Independientemente que el término azafato, es plenamente válido como se ha apuntado anteriormente.Parentalia, magnifica disección de la etimología Parental.
No es igualdad. Es un marketing, que no cuesta ni un duro. El tema de fondo es el por qué hay tantas familias nomoparentales, quién las compome y los problemas que giran a su alrededor y que trasladan a la sociedad.
ESO SI, GUARDEN LOS MODALES SEAN CABALLEROS
QUEPA kerosen NO TENGO YES quero
Tocar el tema de fondo - quién las compome y los problemas que giran a su alrededor y que trasladan a la sociedad- requiere reflexión y tirar abajo muchos de los tópicos existentes.
Lo bufonesco es que parental con lo que está relacionado etimológicamente es con parir no con padre. Se trata de otra salida de tono del feminismo institucional que a quien deja en mal lugar es a sí mismo y sus patrocinadores.
En el caso de modelos familiares nuevos para el derecho o de situaciones nuevas el término se extrae del inglés, del derecho anglosajón. En el mundo anglosajón se habla de parental authority cuando en España se hablaba de "patria potestad " (en Francia es autoridad parental). Creo que, de ahí, puede venir la confusión. Parental no es un término unívoco y es más extesnso (progenitores no sólo los que dan a luz sino los que engendram /cuidan, parientes, de la famila) . Si bien hay cuidado "parental" (parto). Esos términos no los teníamos en nuestras leyes ni presentes ni pasadas sino en algunas recientes y nos vienen de la UE y del ámbito anglosajón.
El Papa purga a un obispo favorable a la ordenación de mujeres. No es que sea importante, pero hay cosas que no cambian ...
Sí, sí. Hay que cambiar el lenguaje para encontrar la paridad total. Por ejemplo, que el hombre que practica deporte se le llame deportisto (no deportista), si practica periodismo, periodisto, al hombre ciclista, ciclisto, al comunista: comunisto, al maquinista: maquinisto, al futbolista: futbolisto... ¡que se acabe la discriminación!
Lo que no se nombra no existe.
"Paleta" sí existe como término femenimo. La periodista Charo Nogueira lo es...
¡ Politicos que confunden padre (hombre que tiene un hijo) del latin Pater, con pariente (persona que tiene una relación familiar con otra) del latin parens, como ya han dicho varios comentaristas!. Así nos va
"El diccionario solo incluye azafata pero no azafato".También incluye taxista pero no taxisto y la señora que ha escrito este panfleto pseudofeminista es una periodistA que no tiene compañeros periodistOs.Una cosa es el género asociado a las personas y otro a las profesiones, por eso hay carpinterOs y electricistAs independientemente del sexo de la persona que lo ejerza.Mientras el país se va al garete y el desempleo no hace más que subir el gobierno se busca juegos tontos con los que tener entrentenidas las mentes del ciudadano medio.
Venga vamos a destrozar aun mas el castellano. Claro, como ya no estudiamos la lengua de Virgilio... Entonces la familia de mi padre son mis parientes y la de mi madre mis ¿marientes?.
"parens-", "parentallis", "pater", "patriarcha"... Son relativos a la figura del HOMBRE. Aquellos términos que conformaron los plurales en latín, englobaban a hombre y mujer pero se nombraban a través de la forma MASCULINA, porque el latín procede de una cultura PATRIARCAL, la misma del PATER FAMILIAS. Por ello en la búsqueda de un término para definir a madre y padre se empleaba la figura visible y de poder: los padres (parens). Asique porfavor, los etimologístas comentadores aqui presentes retrotráiganse un poco más, dejen a la RAE solita por un segundo y miren la cultura y la sociedad que crea las palabras y sus significados, y a ver que pasa...
Ni me voy a molestar en enseñarte algo de etimología. Ya lo han intentado. Por favor, ¿no podríais evitarnos estas estupideces que causan daño a la vista y a la inteligencia? Así no se consigue la igualdad. Solo se consigue parecer completamente imbécil. Perdón. Imbécila.
Nada más que añadir a los doctos comentarios que sobre el asunto se han vertido ya. Pero, querida, una puntualización a usted misma como periodista, en definitiva persona que crea, elabora y transmite opinión: nuestros antepasados romanos solían decir "motu proprio". Saludos cordiales
Los ingleses no son tan estúpidos como nosotros, salvo que los traductores del castellano al inglés del nuevo término lo denominen Monomothertal (de mother) Monoparental = single parent (hombre o mujer) Parent who is responsible for raising children alone. Of single parents, 80–90 % are women. Some women choose to have children on their own but the majority become single parents after separation or the death of their partner.
Aparte de la etimologia, que ya se ha dicho correctamente en otros comentarios, la expresión "monomarental" es absurda porque, excepto los casos de lebianas, todas las demás familias son monomarentales, porque sólo hay una madre.
Chicas,ya estamos otra vez con las tonterías? por qué no un blog realmente serio,que aborde temas que nos afectan a todas, pero desde una perspectiva inteligente?
Solo les interesa el voto y los hijos siguen teniendo familia amplia incluye a los padres, abuelos, tios, primos,Darnos el voto que hos daremos de comer , como el perro que esta atado a la caseta que le da decomer el amo.
sas familias son monomarentales porque las mujeres no han contraído patrimonio.
Se dice "motu proprio" y no "de motu proprio".
¿Cabe algún gilipollas más o está cubierto el cupo de miembros y miembras?
Decir "monomarental" denota ignorancia del significado y origen de la palabra monoparental. Parens, en latín, no sólo se refiere tanto al padre como a la madre, sino que precisamente procede etimológicamente del verbo parere, es decir, parir. Quien dice "monomarental" debería decir también "marir" o "marto", en lugar de parir o parto.
Parental no deriva de "padre", sino de "pariente", que a la sazón es -era- quien pare, quien da a luz o engendra. Este feminismo de salón electoral está dejando al descubierto quién debería repetir el bachillerato.
A mi el término me da lo mismo, soy madre soltera y me es totalmente indiferente todo el baile que se traen con estas tonterías. Lo que no me dió igual fue que cuando tuve a mi hija y necesité algún tipo de apoyo institucional no se me dió ninguno, que cuando pedí plaza en una guardería pública no me dieron ningún punto extra para poder meterla y poder trabajar para mantenerla ya que yo no tenía apoyo por que mis padres habian fallecido. Menos nombres y más plazas de guardería con una buena calidad. Y todos los que claman en contra del aborto, que pongan sitios de apoyo para las madres solteras.
La expresión "motu proprio" no lleva "de" delante. La frase correcta sería: "fue la propia academia la que, motu proprio, inició las escaramuzas".
Yo pensaba que con el periodismo deportivo se había alcanzado la suma estupidez de las mentes y la suma degradación del lenguaje, pero es que todavía no conocía el lenguaje y los periodistas de jenaro.Aquí, señores, el problema es que hay un feminismo que se pretende el todo y no es sino una parte (porque hay mucho feminismo más allá del hembrismo), que lejos de disimular su incultura la exhibe orgullosamente utilizando términos calcados del inglés (el jenaro, el empoderamiento) y otros neologismos supérfluos; y un periodismo inculto y seguidista que, lejos de corregir sus excesos, los alienta.Yo no trago con el lenguaje hembrista no sólo porque no tiene fundamento lingüístico sino, también, porque carece de fundamento científico. El jenaro, por mucho que lo quieran vestir de seda, es un término proveniente de una corriente del pensamiento feminista y como tal ha de ser entendido: como una forma de ver la realidad, pero no como una explicación de ésta, y menos aún como ésta misma (que es lo que pretenden quienes lo usan). Tiene, además, mucho de pensamiento mágico (ese empeño de cambiar la realidad a través del lenguaje) y de religión. Lo peor de todo es que, a quienes discrepan (aunque sea con los más razonados argumentos) les cae un sambenito idiota de esos de nuevo cuño: que si neomachista, que si micromachista... a mi me da igual. Como si me quieren llamar judío o perro moro. Pronto se darán cuenta de que sus míseros, minúsculos adjetivos, son inútiles; de que habrá llegado la hora de razonar; de que tienen muy poco que decir y mucho que escuchar; de que su realidad maniquea es tan falsa como los monumentales escenarios a que eran acostumbrados los totalitarismos del siglo XX, y que la auténtica realidad que se esconde detrás es muchísimo más sórdida pero también más rica en matices.
Tampoco nos vayamos al otro extremo, a ver si el parto es tan determinante que los hijo son de la madre Y es cierto que donde existe parental authority, en España se ha venido diciendo "patria potestad ". y no "potestad parental". De manera que como dice alguien por aquí no iros a Roma cuando os conviene y al Código civil patrio cuando os conviene también. Negar que hay términos como "patria potestad" en nuestro país, es negar, también una realidad. Y espero que no salga diciendo alguien que son hijos de la "patria", que igual.
Abusos en el vestuario laboral, hasta de enfermeras. Discriminación de las embarazadas. Mobbing contra empleadas mujeres... La cantidad de problemas reales que tienen las mujeres en nuestro país y los políticos y voceros de turno se dedican a estas tonterías, que es barato y no molestan a los empresarios que abusan. ¡¡¡YA OS VALE!!!
Alanna ha hecho el comentario mas razonable de todos...
A Van Dijk: Parece que estás confundiendo "pater" con "parens", como varios comentarios han aclarado ya. No es lo mismo padre que pariente, al menos en castellano. Supongo que según lo lógica actual el femenino de pariente es... ¿parienta?, ¿mariente?, no perdón, ¿marienta?. Qué lío me estoy haciendo... Patadas al castellano. Venga nos olvidamos de que existen los artículos para especificar el género de palabras neutras. El deportista, la deportista, el músico, la músico (la música es otra cosa), el piloto, la piloto. Es una cuestión de sentido común. CUSTODIA COMPARTIDA
Yo pregunto a los/las personos y personas que inventen términos como "monomarentales", "miembra", "jóvena" (recuerdo que joven es una palabra de género neutro, aplicable a cualquier sexo), y otros ataques no ya al diccionario, sino al sentido común y a la economía del lenguaje: Creen que la sociedad, que es quien manda en las lenguas, adoptará ese engorroso lenguaje de género? Yo pediría que estas personas ("mononeuronales?") que parecen no tener mucho más que hacer que enredar, que se enteren de qué es lo que preocupa de verdad a hombres y mujeres, y actúen en consecuencia: Paro, vivienda, sanidad, educación de los hijos... y menos tontería de género, que además de no valer para nada, cuesta una pasta.
Debe ser otro efecto colateral de la LOGSE ... ¿Por qué no también foco y foca, girafo y girafa, etc.?
Patria potestad ¿lenguaje neutro?
No digo que el lenguaje y el nombre delas cosas no sea importante, pero esto es otra clara prueba de que la igualdad, en este país, no es real. Es politiquería, verborrea a uso de unos u otras para afirmarse o combatirlo. Pero luego ves la realidad y el mundo poco ha cambiado y el temor a los cambios es inaudito. Esa política no cuesta un duro. La igualdad real, sí . El que haya muchan familias monoparentales y las que el cabeza de familia sea una mujer o estén llevadas sólo por mujeres con hijos que pueden ser adolescentes ... da que pensar y cambias tópicos. Sirva al menos esa propaganda para ponerlo en relieve.
BOBADAS!!!!!!!!
A ver ¿queda ya claro que parens y pater no están emparentados etimológicamente? ¿Y que pariente y patrio no tienen la misma raíz ? ¿Y que parental y patria potestad desde el punto de vista etimológico sólo tienen en común que empiezan por p-?Pues seguimos. Pater (patrius etc etc etc) está emparentado con el vb. pasco, "el que nutre o protege". Parens, de pari, está emparentado con la raíz indoeuropea que en griego da eporon, peprwtai, "que da o suministra". O sea, la que pare. Esas palabras no estaban conectadas ni en el indoeuropeo.No conseguimos nada haciendo, como Humpty Dumpty, que las palabras signifiquen lo que queremos que signifiquen.
Perdón: "Parens, de pario", quiero decir.
Si parental viene de /parens/ y este de /pareo/, mejor para nosotras entonces: nosotras parimos, nosotras decidimos.
No sé si son más nefastos para el país los políticos inútiles o populistas (o ambas cosas), que sólo buscan votos a base de la estupidez humana, o los periodistas que lejos de transmitir información y poner, si cabe, los puntos encima de las ies, fomentan y promueven la incultura, la destrucción del lenguaje y la alienación de los intelectos, buscando ventas, lectores,...
El proyecto es legítimo – crear términos diferenciados para situaciones diferentes. En este caso, un núcleo familiar que ha quedado a cargo de uno sólo de los dos adultos que originalmente lo constituyeran. Pero claro, las cosas hay que hacerlas bien. Una rápida revisión de “monoparental” señala algunos puntos: (a) es de género común (como lo es “parental”). Eso quiere decir que para llevar a cabo el proyecto hay que inventar dos términos, uno masculino y otro femenino. (b) es de etimología bastante indefinida, porque el “parentalis” latino original cubre a padres y parientes. Si mi hermana tiene dos hijos, y yo –soltero– vivo con ella, contribuyo a la marcha de la casa, ¿es monoparental ese núcleo? (c) es un pelín rebuscada. Pertenece a ese lenguaje cursi de típico uso administrativo y legislativo de medio pelo, y pseudocientífico. (d) forma parte de una hipotética serie “biparental”, “triparental”, etc., para la que no se ven muy claros los posibles usos. En cuanto a la posible solución “monomarental”, está afectada por un gran problema, que la invalida como solución seria: ha identificado incorrectamente como “signo de género” (lexema) la consonante “p”. Aparte de que el resultado suena, con todo el respeto, disléxico, es absurdo: si así fuera, se podría interpretar “matrimonio” como “conjunto de los bienes que posee una mujer”, o bien como “unión legal de una mujer con una mujer”, mientras que “patrimonio” sería “unión legal de un varón con un varón”. Evidentemente se dieron cuenta de que la posibilidad “monomaternal” no serviría lógicamente, pues define una familia que lleva adelante una sola madre, sin entrar en la cuestión, central en el proyecto, de si hay o no hay en la empresa otro adulto de sexo masculino. ¿Cómo salir adelante? Pues con realismo, veo tres posibilidades: - o el uso de un sintagma: por ejemplo (i) “núcleo familiar a cargo de una madre sola”, y “núcleo familiar a cargo de un padre solo”, [mi personal preferencia] - o el uso de un acrónimo: por ejemplo (i) FAMUMA (i) FAMUPA. - o el concurso de ideas y la creación de un bonito par de palabras totalmente nuevas: por ejemplo (i) madunalia (ii) padunalia.
poco trabajo tiene la gente, ¿no? menuda tontería...
Me gusta el final de este artículo:"De esa forma, quienes se amparan en el diccionario para enmascarar la desigualdad se habrían quedado sin argumentos. Y no se discutiría de términos, sino de contenidos."¿Qué tal si hacemos un análisis de texto sobre el contenido del siguiente artículo?http://www.elperiodico.com/es/noticias/opinion/20101103/custodia-compartida-debe-imponerse/572871.shtmlPorque las formas no son, a menudo, sino una manifestación o indicio del fondo. Y en el hembrismo de todo hay: tanto personas que carecen de ideas y las suplen con jerga como personas cuyas ideas han de ser escondidas tras la jerga porque da vergüenza verlas desnudas.
Táctica típica del PSOE, sube el paro (ya hay 5.000.000), cortina de humo al canto, apellidos y palabros esta vez. Ya no cuela, queremos trabajo, cuando no hay que comer, todas estas chorradas nos resbalan.
Lo que no dice el artículo es que, desde ahora, a los familiares por línea materna se les llamará "marientes".
Que perdida de tiempo y dinero del contribuyente. La igualdad se consigue con medidas REALES, no con verborrea inútil. Siguen sin reconocer a las familias monoparentales con 2 hijos a cargo como familias numerosas. Viudos/viudas con 2 hijos a cargo, si. Uno de los progenitores con discapacidad con 2 hijos a cargo, si. Casi 4 años esperando a que se desarrolle una ley mas que aprobada. Creo que a mi y a mis hijos nos da igual que se nos denomine monoparental o monomarental. Nuestra realidad es que hay un único progenitor tirando del carro. Un mercado laboral complicado, dificultad para conciliar horarios, impagos reiterados de pensión alimenticia.... y un eterno etc. Menos demagogia barata, que nos sale muy cara
Pues a mi me parece bien, dejando de lado que otros cambios me parecen una soberana tontería...Este si que me parece correcto!
El artículo, una vez más, se cae de las manos. Sólo desde la más absoluta burricie se puede defender sin sonrojo el uso de términos inventados sin criterio. A pesar de mi condición de licenciada en Filología Clásica no voy a aburrir con explicaciones etimológicas, puesto que ya están hechas esas puntualizaciones, y muy bien por cierto, por otros lectores de este blog. La lengua es neutra en si misma, sólo es el espejo que refleja la realidad del colectivo humano que la utiliza como código de comunicación. Si no te gusta lo que refleja el espejo, romperlo no es una solución inteligente: la realidad, lo que hay que cambiar, seguirá igual, pero el espejo, la lengua que es patrimonio de todos, estará (está) hecha unos zorros. Y todo gracias a ignaros/as con proyección pública.
Parental -que es lo que se usa por Europa- es neutro o indica parir. Lo que es claro es que lo de "patria potestad" no es neutro, pues pone la autoridad en el pater. Y seguramente era así, porque lo era en el código civil cuando se puso la palabra. Hay color en las palabras.
Sin irse al latín o a posibles falacias etimológicas, la palabra "familia monoparental" en español contemporáneo significa "familia a cargo de un solo progenitor", sin distinción de sexo.
familia monoparental describe un mero hecho en una familia con un único progenitor. En cambio, "patria potestad" se corresponde con el derecho a ejercer la autoridad sobre el menor. El lenguaje legal, en este caso, no es neutro.
Otro disparate. Parental, de parientes, viene del latín parens, parentis, que está en la familia de palabras como parto, puerperio... cosas muy relacionadas con la mujer. Parens incluye a madre y padre. Viene del verbo parire, partum (obvio: parir, engendrar, que tiene poco de ser algo paterno). No confundir pater, padre, con parens, padre o madre, parientes. El plural de "pater" o "mater" es "parentes, que ha derivado al inglés en "parents (no dicen fatherents para padres y motherents para madres) e igualmente al francés, parents. San Agustín decía que en Cartago ya había habido una deriva: parens ya no se aplicaba a los padres, sino a los parientes (el propinquus latino). Palabras de la familia léxica: emparentar, parientes, puerperio, parto, parir, parentesco, parentela... Como se líen aquí las feministas enemigas del lenguaje, habrá que crear: marentela (para la familia de la madre), marentesco (cuando la relación de familiaridad sea vía materna), marir (no pare el padre, sino la madre), marto (ídem), muermerio (pues el post marto es de las mujeres), marientes (familiares vía materna), etc. Lo dicho, un disparate.
Y como se decía antes, lo que en Europa era la "responsabilidad parental" o la "autoridad parental" aquí se decía "patria potestad", lo que ya no se corresponde desde el momento en que es conjunta. Y es cierto que el debate de fondo es el hecho sociológico, la realidad a al que obedece y lo que implica en el binestar de los niños y en el gasto social. También podría haber situaciones de "soltería" en las que la figura del padre está, pero no aparece sea para ayudar con los subsidios a la economía familiar o por ausencia.
Carlos 12:06 que bueno tu comentario. Yo es que me marto!
Lo de ese partido o la asociación de mujeres del mismo han interpretado mal lo de parental. Pero en el tema del lenguaje, como ya se ha dicho, no hay nada neutro si es legal. Lo de las familias monoparentales es nuevo y seguramente es anglosajón. Obedece a una nueva realidad sociológica. No es que sea nueva, pero es nueva su regulación. De manera que ser todos más objetivos, también. porque el lenguaje legal cuando habla de "patria potestad" está claro no sólo el tipo de familia sino a quién corresponde el derecho. imagino que lo cambiaron en algunas CCAA si ni lo han hecho en el Código Civil. En resumen, se habrán equivocado, en este término que es ya más anglosajón que latín, pero lenguaje del SXIX en las leyes civiles lo hay, porque de ese siglo es el código cvil aunque lo fueran modificando -y mucho- con los años. ¿Sigue estándo en el derecho civil lo de la patria potestad?
"quienes se amparan en el diccionario para enmascarar la desigualdad se habrían quedado sin argumentos"La definición de una palabra en sí misma no puede constituir un argumento. Lo que pasa a menudo es que se fomentan cambios en la lengua basados en la ignoracia del significado de las palabras, como en este caso asociar pariente con padre.Un buen diccionario no es un tratado de igualdad de "género" ni un arma ideológica. Un buen diccionario refleja el significado de las palabras. El Diccionario de la Academia tiene como una de sus objetivos principales hacer posible que el lector actual pueda, por ejemplo, leer obras del siglo de oro español. Las palabras tienen su historia y sus significados que no se pueden suprimir de un plumazo por decisión ideológica.
Tengo un hijo de teinta y dos años educado por mi y siempre he denominado a mi unidad familiar familia monomarental, me parece que es lo más lógico y lo más justo
No se dice "de motu proprio", se dice "da mota mropria".
Parental, de pariente, no de padre. Estamos tontos o qué?
mono - parental se denomina parental al o a los progenitores de una progenieque no es una palabra que diferencie sexos, pero monmarental sí que es sexista
Estoy de acuerdo con Luis, no se pueden "fomentar cambios en la lengua basados en la ignoracia del significado de las palabras, como en este caso asociar pariente con padre.". El Diccionario obedece a un significado.Y, tambien, estoy de acuerdo que el lenguaje legal ha de ser preciso y corresponderse a unos derechos, cambiando cuando no se corresponde con la figura, pues da lugar a malentendidos. "Patria potestad" sería un buen ejemplo si no lo cambiaron ya. En mi opinión, el problema es la politización de los temas a efectos electorales. Cualquier cosa vale. Y el problema es que discriminaciones (todos sabemos como es la realidad) las hay, y no pocas. No habría que "jugar" con estos temas. Al final se saca la impresión de que la sociedad y las leyes son muy feministas cuando todo es de boquilla o superficial.
En mi opinión, el problema es la politización de los temas a efectos electorales. No habría que "jugar" con estos temas. Al final se saca la impresión de que las leyes son feministas cuando todo es propaganda electoral. Lo digo tanto a los radicales unos -que están a la que salta- como a las radicales otras.
Dentista, taxista, trapecista, automovilista, pianista, violinista (los musicos en general), etc., que pasa es que ellos no tienen derecho a nombres "masculinos"
a Carlos 12:06 --> afortunadamente, las feministas letradas también existimos. parental viene de parens, cierto! monoparental no es sexista, cierto! feminismo, una corriente de pensamiento que defiende la igualdad de DERECHOS entre sexos.. cierto! un hombre puede ser feminista perfectamente, CIERTO! y tu generalización acerca de las y los feministas, es iletrada, injusta y viejuna... CIERTO!
a mi me parece un escándalo la inexistencia de la acepción "género" para designar la diferencia y jerarquía cultural entre mujeres y hombre (distinto de "sexo" que hace referencia a lo biológico). Esta acepción se utiliza -y se debate- en el ámbito académico, político y mediático y es imprescindible para poder investigar e incluso polemizar, si hace falta, sobre las "cuestiones de mujeres". También para poder dialogar con los debates académicos existentes en todo el mundo. Pero la RAE se empeña en no reconocerlo, rechazándolo de forma totalmente acientífica, a mi parecer.
Si de algo sirve este empeño en cambiar el lenguaje es para poder distinguir con mayor facilidad a los tontos.Y lo dice uno que a la APA (Asociación de Padres de Alumnos) jamás la llamará, como hacen los bobos postmodernistas, HAMPA.Hay una cosa que le quiero dejar clara a mi hija: que el hecho de que muchos imbéciles hagan una cosa no los convierte a ellos en listos ni hace que esa cosa esté bien hecha.Ahora que ya está demostrado el error de quienes acuñaron un neologismo tan innecesario como estúpido, éstos se empeñan en perseverar en su equívoco, con el aplomo de la tontería y un buen cargamento de malas excusas.Otra cosa le digo a mi hija: que para hacer mal las cosas hay, primero, que saber hacerlas bien. Esto vale , por qué no, para el lenguaje. Que gente que desconoce el buen castellano quiera ahora no sólo plagarlo de barbarismos sino, también, desvirtuar el significado de términos perfectísimamente válidos para representar eso que llaman "nuevas realidades sociales" es del género tonto. Del género de los tontos que hacen tontear.
A mi me gustaría añadir que se está confundiendo feministas (palabra invocada por los contarrios al avance del tradicional papel de las mujeres en la sociedad) con polñiticas de partidos para captar votos. Y algunos de los que aquí escriben, cuyo universo se divide en ellos y las feministas, parecen incapaces de ver.
Keyser Söze |.. he visto que insultabas y te he dejado de leer. Creo que es la actitud que todos deberíamos adoptar en este blog... da igual el que vaya a decir. El que tanto odio amasa es que poco seso utiliza. Esta llenbo de prejuicios difíciles de salva
Por supuesto que el lenguaje genera situaciones de discriminación. Fijaros que por culpa del lenguaje solo hay policías, electricistas, futbolistas, tenistas ... que son mujeres. ¡Oh espera!
María dice: "la inexistencia de la acepción "género" para designar la diferencia y jerarquía cultural entre mujeres y hombre (distinto de "sexo" que hace referencia a lo biológico)"María, quizá no hayas consultado el Diccionario Panhispánico de dudas:"Esta palabra tiene en español los sentidos generales de ‘conjunto de seres u objetos establecido en función de características comunes’ y ‘clase o estilo’: «El citado autor [...] ha clasificado los anuncios por géneros» (Díaz Radio [Esp. 1992]); «Ese género de vida puede incluso agredir a su salud mental» (Grande Fábula [Esp. 1991]). En gramática significa ‘propiedad de los sustantivos y de algunos pronombres por la cual se clasifican en masculinos, femeninos y, en algunas lenguas, también en neutros’: «El pronombre él, por ejemplo, indica género masculino» (Casares Lexicografía [Esp. 1950]). Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual los seres vivos son masculinos o femeninos, debe emplearse el término sexo: «En el mismo estudio, las personas de sexo femenino adoptaban una conducta diferente» (Barrera/Kerdel Adolescente [Ven. 1976]). Por tanto, las palabras tienen género (y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y no género). No obstante, en los años setenta del siglo xx, con el auge de los estudios feministas, se comenzó a utilizar en el mundo anglosajón el término género (ingl. gender) con un sentido técnico específico, que se ha extendido a otras lenguas, entre ellas el español. Así pues, en la teoría feminista, mientras con la voz sexo se designa una categoría meramente orgánica, biológica, con el término género se alude a una categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. Es en este sentido en el que cabe interpretar expresiones como estudios de género, discriminación de género, violencia de género, etc. Dentro del ámbito específico de los estudios sociológicos, esta distinción puede resultar útil e, incluso, necesaria. Es inadmisible, sin embargo, el empleo de la palabra género sin este sentido técnico preciso, como mero sinónimo de sexo, según se ve en los ejemplos siguientes: «El sistema justo sería aquel que no asigna premios ni castigos en razón de criterios moralmente irrelevantes (la raza, la clase social, el género de cada persona)» (País@[Esp.] 28.11.02); «Los mandos medios de las compañías suelen ver como sus propios ingresos dependen en gran medida de la diversidad étnica y de género que se da en su plantilla» (Mundo [Esp.] 15.1.95); en ambos casos debió decirse sexo, y no género. Para las expresiones discriminación de género y violencia de género existen alternativas como discriminación o violencia por razón de sexo, discriminación o violencia contra las mujeres, violencia doméstica, violencia de pareja o similares."
Soy cabeza de familia de una familia monoparental. Soy un hombre mal que les pese a las feminazis de este país. Por cierto: la madre NO PAGA la pensión de alimentos de sus hijos. No la ha pagado jamás. Eso si exige ver a sus hijos fuera del sistema judicial con los consiguientes peligros.
Algunos confunden el lenguale de la calle o el sociológico con un lenguaje específico que es el legal. Así en la valle podemos decir un matrimonio gay, por ejemplo, a una pareja de hecho formada por dos hombres. Sin embargo, el lenguaje jurídico no le dira "matrimonio" porque de éste se derivan otros derechos y obligaciones.Patria potestad va en el mismo sentido y, si eciste aún, no se corresponde con que ésta sea conjunta. De manera que puede haber error, se puede estar usando un lenguaje que intente captar una realidad (la gran mayoría de familias monoparentales tienen un amadre a la cabeza), pero lo que no se puede deducr es que el lenguaje cuando es legal (nada tiene que ver aquí las profesiones: taxista ...) no secorresponda a unos derechos y si éstos cambian ha de cambiar el lenguaje. El ejemplo ya puesto de la patria potestad sirve. Veo post que dan la razón a unos y matizan y otros con unn sexismo extemo. Yo no sé lo que es una feminazi, no he encontrado ninguna en mi vida, pero algunos post tiene ese aire y no son de señoras.
por si hay dudas me refiero a aire nazi, que no femenino. Aunque hablar de nazis en temas de familia me parece de críos consentidos
"a todo el mundo". Tenga cuidado no vaya a pillar una hemofilia. Y, sobre todo, no lea a nuestros clásicos del castellano; porque allí sí se insultaba... y se dominaba el lenguaje. Pues anda que no se habría reído un Quevedo con gente como Ud.Si se piensa que con su alegato buenrrollista me va a sonrojar, va de cráneo. Yo no necesito a nadie que me ría las gracias ni me diga lo bueno que soy: pero tampoco necesito censores que se avergüencen de que yo llame a las cosas por su nombre. Si a los tontos, bobos, imbéciles, caraduras, sinvergüenzas, arribistas, trepas, jetas... no se les llama por su nombre, ¿cómo quiere que se les llame? ¿Con astericos? ¿Ha probado, alma bendita, a pronunciar un * o una @? Yo sí. Y le aseguro que es difícil pero muy divertido.
Luis | 05/05/2011 13:18:44:Soberbio. Ha estado Ud. soberbio. Magnífico.Ahí está la madre de todos los corderos. Como Ud. ha expuesto con la mayor de las claridades (aunque aún habrá quien le quiera replicar), el "jenaro" sólo tiene sentido en la teoría feminista. Y ésta no tiene carácter científico sino exclusivamente ideológico. Por tanto, y en mi opinión, el término "jenaro"/"gender" es absolutamente inadecuado en el castellano común.Y fíjense todos en la cantidad de personas que usan el "jenaro" sin saber qué es lo que los hembristas quieren que signifique.
¿Y porque hay que decir monOmarental y no monAmarental?
Qué lástima que siempre se utilicen argumentos "feministas" para recabar votos. Lamentablemente nuestros políticos, de cualquier tendencia, necesitan desviar la atención ciudadana de los Problemas Reales en pos de discusiones absurdas e innecesarias (al menos en estos momentos). Parental / Pariente, un sólo progenitor! Yo también soy cabeza de familia MonoParental, pero para que nos entendamos: Madre Soltera!
feminazis??? hembristas??????????????Yo alucino.......
feminazis?????? hembristas???????????????yo alucino......
Karen 12:46, Carlos matizo "las feministas enemigas del lenguaje (...)", lo que evidentemente se corresponde a un subconjunto de las feministas. Me parece que el comentario de Carlos fue muy mesurado y no insultante, al contrario que el suyo. La lastima es aun mayor si tiene en cuenta que estan ustedes de acuerdo en que el termino "monoparental" no es sexista. Tambien considere que el mismo articulo atribuye a "las organizaciones feministas" la defensa del termino "monomarental". Saludos.
"se corresponde a un subconjunto de las feministas" .... Menos mal empezaba a pensar que yo ya no era feminista. ¿Qué es eso del género?
yol | 05/05/2011 14:22:43:No se estrepite. Yo gusto de distinguir entre feministas (que buscan la igualdad entre hombres y mujeres y, por tanto, la liberación de la mujer en doquiera todavía se halle en inferioridad) de hembristas (que buscan la supremacía de la mujer sobre el hombre o, si lo prefiere visto desde el otro lado, la dominación del hombre por la mujer como contrapartida a los siglos de dominación de aquel sobre ésta.El hembrismo es un movimiento de carácter radical y, aunque lo niegue, revanchista. Basta con leer a la eximia Lidia Falcón, de la que he enlazado antes un artículo, para conocer el espíritu de esta rama radical del feminismo.El problema del hembrismo es que, de todos los feminismos posibles, es el peor; y el que inspira la política de nuestro Gobierno. Sólo así se entiende que en su ley de protección contra la violencia machista dé por sentado que existe una dominación universal de hombres contra mujeres; sólo así se entiende que dicha Ley no ordene a quien corresponda que averigue si realmente se dan causas de dominación que puedan constituir agravante en los malos tratos; se limita a determinar que tales circunstancias existen siempre y en todo lugar. Y, además, son unívocas. No le extrañe, por otra parte, que haya mareadores profesionales de perdices y encantadores de serpientes que, a todos aquellos que diferenciamos hembrismo de feminismo y criticamos los excesos del primero y el daño que está haciendo al segundo, nos tilden con todo tipo de adjetivos cada cual más tontorrón y nos intenten meter en el mismo saco. Lo cual, por otra parte, es lo que hace la derecha cuando habla del "feminazismo" con la intención de desprestigiar a las feministas.
Incluso el término monomarental es incorrecto desde una perspectiva feminista. Si acaso sería "monomaternal" por oposición a "monopaternal". Pero el término parental no hace referencia a ninguno de los dos, sino a su relación.¿Alguien diría "grado de marentesco" en lugar de "grado de parentesco" para referirse al parecido con una mujer (madre, abuela, lo que sea)?¿Diríais que vais a visitar en verano a vuestros "parientes y marientes"? Además del hecho de que "pariente" no implica ser hijo de nadie.Lo de los términos es una batalla no diré que perdida (por la gran influencia política del feminismo), pero en la que las feministas hacen un alarde de ignorancia que raya lo obsceno.¿Por qué no hablan las feministas un poco cultas en lugar de dejar hablar a estas garrulas?
Para "los años no pasan en balde". Es usted Karen? Si lo es, por favor recuerde que los años no pasaran en balde para usted tampoco. Es horrible que usted pida que no la discriminen por ser mujer, y se permita el lujo de descalificar una opinion por considerarla "viejuna". Igualdad y respeto si, pero para todos (y todas).
no soy Karen alguna, como sabrá si es que modera el foro. Francamente no entiendo su mensaje (los años no pasan en balde).
lo de los años no pasan en balde lo decía por mi misma al formular la pregunta relativa al género. Otro feminismo será el mío. ¿Por qué son ustedes algunos de ustedes tan malpensados y retorcidos?
curioso es buscar la igualdad a través de la diferenciación
y decir que la diferenciación "patria potestad" es igualdad. En esto calladitos ...
@bis: si el debate fuera sobre la patria potestad todos estariamos calladitos, pero es sobre la monoparentalidad y como la logica y la razon dejan en evidencia a politicuchos y feministas con dos dedos de frente.
pero si existe el género neutro por algo será, por cierto, mi voto para que se incluya "imbécilas" en el diccionario.
Sr o Sra Van Dijk; si, como pide, nos retrotraemos a los orígenes, parental y parentesco derivan de parens, participio presente del verbo pario, que significa parir. El significado de parens, es, pues "la que pare". Aunque ya se han hecho comentarios al respecto, vuelvo a decirle que en origen parens designaba a la madre y, posteriormente, se amplió su significado para designar también e indistintamente al padre. Ninguna de las palabras que se derivan de parens están relacionadas con pater, patriarcal, etc. como Ud afirma. El hecho de que todas estas palabras empiecen por P y que las miembras se hayan hecho un lío (a lo mejor porque en catalán padre es pare) no es culpa de la RAE ni del latín, sino de la ignorancia y del atrevimiento que tantas veces la acompaña.
El debate tal como se estaba llevando a cabo en los comentarios iba más allá de esta movida electoral. Se metía con cualquiera que osara decir que el lenguaje no era neutro y que había que cambiar "taxista ..." O que la RAE (muy neutra ella) y el diccionario eran intocables. Lo de la " patria potestad" va más allá de lo que se dice en la calle, a la vez que advierte que en las leyes ha de haber una correspondencia entre contenido y forma, de manera que incluso es más importante y pertinente para el tema. Pero estamos de acuerdo en que patria potestad ni es neutro ni se corresponde con la regulación actual, que es lo importante. De nada serviría hablar de "responsabilidad parental" (potestad no se corresponde con la situación de los niños) si ésta sólo la tuviera el padre, por ejemplo. De ahí que desde el inicio se intente decir que hay que ver qué hay detrás de los nombres al menos si hablamos del ejercicio de funciones y de derechos.
Como el tema de las mujeres calienta a unos, mejor miren el siguiente caso, ya señalado: no se habla de autoridad ni de potestad parental sino de responsabilidad parental. ¿Se dan cuenta hasta qué punto eso traduce que las normas atienden al interés del menor (obligaciones para con) a la sociedad? . El lenguaje no es neutro y menos si tiene implicaciones jurídicas. En este caso hay error, pero no creo que se esté hablando legalmente ni según la RAE sino en términos de la calle ... o electorales (politicos). Y esto, par mí, es un error pudiendo haber otros términos que ya no reflejan la regulación actual. Ya los copiaremos de Europa, que es lo que se suele hacer ...
Es que «pariente» y «parental» no tienen que ver con «padre» sino con el verbo latino pario, «parir», lo que hacen las madres biológicas... Pero es lo que tiene no haber estudiado latín, ni saber la etimología de las palabras. Además como ya no hay padre ni madre, sino cónyuge A y cónyuge B deberia ser MonoA o MonoB ¿No?. Que disparate por Dios.
Este/esta mañana/mañano, me/ma he/ha levantado/levantada y he/ha abierto/abierta un/una bolsa/bolso de/da croissants/croissantas. Después/despuesa he/ha salido/salida disparado/disparada para/paro el/la ministerio/ministeria. Firmado/Firmada Bibiana/Bibiano Aido/Aida
Lo que se dice "mantiene la entrada en la que considera más huérfano a quien carece de padre" guardar relación con la "patria potestad" , ya comentada aquí, y que hoy es conjunta. De modo que aunque tenga madre esta no tiene la potestad sobre el hijo sino que la tiene el padre ("Dicho de una persona de menor edad: A quien se le han muerto el padre y la madre o uno de los dos, especialmente el padre"). En cambio lo de parental, pero no "marental" es un error considerarlo un término no neutro. De hecho, es el término con el que habría que sustituir "patria" si se mantiene lo de patria potestad al referirse a a familia no-monoparental.
Si uno consulta internet verá como desde mayo de 2006 ya hay algún comentario muy juicioso donde se hace ver el error de relacionar "monoparental" con "padre". Pero ello no ha impedido que, cinco años más tarde, las catequistas de género sigan empeñadas en implantar por la vía de los hechos su nueva palabra, a pesar de lo improcedente de la misma. ¿Es que no hay persona alguna que haya podido comentarle a aquellas que "monomarentales" es un disparate? ¿O quizá es que nuestras feministas viven en su particular gueto de género, relacionándose únicamente entre ellas? ¿O es tanta la soberbia de quienes se consideran en poseción de la verdad que no atienden a cualquier planteamiento disidente, por muy razonado que esté? A estas alturas, el debate sobre éste y demás temas afines está al mismo nivel que el que podría darse entre un ateo y un testigo de Jehová... Porque en cuestiones de fe -ya que el feminismo no es otra cosa que una religión de sustitución- lo racional deja de funcionar. Sigan así, "liberadoras de la mujer", porque nadie mejor que ustedes mismas para desacreditarse a sí mismas...
Por la misma regla de tres podríamos suprimir la expresión masculina "feminismo", y sustituirla por "feminisma", ya que la gran mayoría de sus adeptos son féminas...
Leo algunos comentarios y yo alucino, no, lo siguiente. La sociedad actual es androcéntrica, es decir, lo que tiene valor es lo considerado masculino. Y todas y todos nos desenvolvemos en esta sociedad, adquiriendo con ello estos valores. Pero... ¿A quién representa esta sociedad? A la figura masculina! Es necesario empezar a abrir los ojos, porque detrás del lenguaje que se emplea sólo hay huellas patriarcales, es decir, masculinas. Se usa un neutro o masculino generico que sólo muestra a los varones... ¿Por qué hay que emplear economía del lenguaje para hablar de las mujeres? ¿Por qué tengo que "adivinar" en cualquier discurso cuándo las mujeres están presentes o cuando no se las nombra?? No nos engañemos, el masculino genérico NO NOMBRA A LAS MUEJRES! En la sociedad NO se valora la cultura femenina. EMPECEMOS A VALORARLA! Y no es feminismo, ni hembrismo... SINO EQUIDAD!! En un mundo de dos sexos, ¿Por qué nombrar solo a uno?? Estoy completamente a favor de cualquier cambio en el lenguaje en pro de visibilizar lo femenino, es cuestión de justicia.
Si he de juzgar por lo que leo en los comentarios de este blog es claro que la idea que yo tengo de una mujer feminista o de un hombre machista no tiene nada que ver con los energúmenos que escriben en este blog y que usan lo de "nazi" de manera idiota y por falta de argumentos, como es constumbre en la gente desgraciada que sólo siente odio al otro debido a su baja autoestima y a sus miedos.
Dice Ana: "¿Por qué tengo que "adivinar" en cualquier discurso cuándo las mujeres están presentes o cuando no se las nombra?" Lo mismo podríamos decir de electricistas, psiquiatras, futbolistas, tenistas, policías, vigías, ajedrecistas y dentintas... ¿Nos inventamos para visibilizar a los varones que ejercen aquellas tareas otros tantos electricistos, psiquiatros, futbolistos, tenistos, policíos, vigíos, ajedrecistos y dentistos?
Respecto a lo que dices Ana, me ha hecho pensar en que en no pocos países esa "invisibilidad" es física. Voy a poner dos casos extremos: En uno, esa invisibilidad pasa por la idea de objeto de deseo, en el que desaparece la persona par ser objeto en "venta" en la calle. En otro, desaparece del mapa la mujer con "prohibiciones" de no salir a la calle a partir de la tarde, sola o vestir con telas que más bien parecen manteles para mesas con agujeros (burqua ..). En la Biblia la mujer sale de una costilla del hombre ... algo accesorio, que complementa a lo principal. Se podría aplicar a todas las "minorías" aunque las mujeres no sean una minoría más que en el ámbito del "poder".
Ana MM habla de países en los que la mujer es "objeto en 'venta' en la calle" Ya claro, todo el mundo sabe que a las mujeres no les gusta ir de escaparates, ni comprarse zapatos, ni ponerse ropa nueva... Y que si hacen eso es por temor a desatar la violencia de sus dominadores patriarcalistas... ¿Y las progres Ana? ¿Es que las progres no tienen también su propio estilo estético, y que bien que cultivan? En fin, Ana, supongo que en tu caso irás por la calle vestida al estilo guardia roja maoísta, con zapato plano, sin ningún tipo de pendientes, pelo ultracorto, y vello jamás depilado...
Una persona que firma como "nada" dice que aquí se usa "lo de 'nazi' de manera idiota y por falta de argumentos," Feminazi (o si se prefiere feminazas y feminazos) es una expresión que caracteriza perfectamente a buena parte -si a no todo- el colectivo que se autodenomina "feminista". Y lo es porque la tentación totalitaria, el pensamiento único y la no admisión de la disidencia, la praxis política consistente en prohibir, prohibir y prohibir..., sus leyes sexistas (como la que castiga de forma diferente un mismo hecho, dependiendo de que sea varón o mujer el autor), su afán por adoctrinar desde la infancia... forma parte de su vida diaria. En ese sentido el feminismo entronca mucho con las ideologías fascistas y comunistas de la primera mitad del siglo XX, de las cuales es hijo bastardo. No nos engañemos, el feminismo nunca ha buscado la "igualdad", ni el surgimiento de unas relaciones armoniosas entre hombres y mujeres. Porque una cosa es lo que dice la propaganda, y otra muy distinta sus auténticos fines. De igual manera que los fascismos fueron un instrumento valiosísimo en manos del gran capital en el período de entreguerras, hoy en día el feminismo cumple la misma función, facilitando vía ideológica la redefinición de los roles familiares para adaptarlos a las necesidades del sistema productivo que viene. Y lo que es peor, favoreciendo la aparición de un Estado policial que persiga a todo aquel que no comulgue con las verdades de la nueva fe laica y de género.
Nada dice: "una mujer feminista o de un hombre machista no tiene nada que ver con los energúmenos que escriben en este blog y que usan lo de "nazi" de manera idiota y por falta de argumentos, como es constumbre en la gente desgraciada que sólo siente odio al otro debido a su baja autoestima y a sus miedos." ¿Y lo de llamar "machista" y "misógino" a todos los que no comulguen con la nueva religión, no es también consecuencia de los muchos complejos y baja autoestima que hay dentro de buena parte de la militancia feminista?
Significativa la reacción de las feministas. Llevan décadas llamando "machistas" a todos los varones que no digan amén a los nuevo dogmas de género, pero ahora no admiten que las puedan llamar a ellas "feminazis" o "hembristas"...
y los pezones? LOS TEN CHIQUITOS
A menudo criticamos en los demás lo que somos nosotros (en vuestro caso "nazis") . Vuestro odio y manera violenta y sin argumentos de escribir, sin leer en realidad a los demás, sin darse cuenta siquiera de que "a Ana MM" es una respuesta" no es más que otro botón de muestra .. y no vale la pena seguir ... Se diga lo que se diga y quien lo diga diréis lo mismo lo mismo porque no pensáis.
Una anécdota de campaña. Estoy observando que últimamente, cuando un partido político desea atacar las propuestas de una candidata, utiliza para ello una mujer de sus filas. Parece ser que de esta manera la crítica puede ser más demoledora, incluso humillante, y se libran de la etiqueta de machismo. Cualquier desliz en la crítica a una mujer por parte de un hombre, como sugerir que es pura fachada y marketing para enmascarar sus faltas de ideas es enseguida tachado de...machista, muchas veces por los hombres del partido atacado. Resulta todo tan esperpéntico...
hay much0 ENVIDIA. Hay much0s personas que al ir tant0s veces a una lugar de su mente se vuelven esclavas de" sus " ideas y pensamientos. la ser humano se está extinguienda.
La sociedad evoluciona y el lenguaje también. No hablamos en latín ni utilizamos el mismo vocabulario, unas palabras han evolucionado, otras las hemos asimilado de otros idiomas como nuestras, otras son nuevas para definir nuevas cosas,objetos ,profesiones, ideas o situaciones. El papel de la mujer en la sociedad ha cambiado y hay que adecuar el lenguaje para ese cambio social. Somos juezas, abogadas, doctoras, empleadas, secretarias, maestras,carteras, dependientas,carniceras,traductoras, escritoras, empresarias,filósofas, pintoras, mineras, bomberas...somos mujeres.Somos y estamos.
Monomarental es una aberración lingüística. Sería aceptable siempre que parental se refiriese al padre, pero parental se refiere a progenitor o progenitora indistintamente.El problema del lenguaje igualitario es que lo están diseñando ignorantes enchufadas que no tienen ni idea de las normas básicas de gramática y ortografía.Seguid así mostrando vuestra infinita ignorancia y total desconocimiento del español.¿Qué os ha hecho la lengua española para que la pervirtáis de manera tan obscena e impune?RAE:parental.(Del lat. parentālis).1. adj. Perteneciente o relativo a los padres o a los parientes.2. adj. Biol. Que se refiere a uno o a ambos progenitores. U. t. c. s.Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Fran lo que dices lo han dicho casi todos los post. Sólo que de manera más objetiva y educada.
Dice Nuria que " El papel de la mujer en la sociedad ha cambiado y hay que adecuar el lenguaje para ese cambio social. Somos juezas, abogadas, doctoras, empleadas, secretarias, maestras,carteras, dependientas,carniceras,traductoras, escritoras, empresarias,filósofas, pintoras, mineras, bomberas". Significativamente Nuria comienza nombrando a las "juezas", "abogadas" y "doctoras", dejando para más tarde a las "dependientas", a pesar que estas últimas son cuantitativamente más que las tres primeras categorías profesionales mencionadas. ¿Deformación profesional propia de quien se mira en el espejo de su clase social? Y si la lengua debe cambiar para adaptarse a los cambios sociológicos, ¿por qué no hacemos lo mismo con policías y policíos, electricistas y electricistos, fisioterapeutas y fisioterapeutos, psiquiatras y psiquiatros, artistas y artistos, futbolistas y futbolistos, tenistas y tenistos, feministas y feministos, socialistas y socialistos, criminales y criminalas? ¿O es que sólo feminizan la expresión relativa a una profesión o actividad cuando les interesa? En cuanto a lo de las "mineras" a las que alude Nuria, no creo que sean muy abundantes... Y me temo que pocas feministas dejarían su cómodo despacho de funcionaria para bajar a la mina...
Crear esa jerga infame no ayuda a avanzar a la mujer. Más bien opino lo contrario: ni los diccionarios ni las gramáticas son instrumentos machistas. L son las acciones y las intenciones. Dejen ya de querer aleccionarnos y decirnos cómo tenemos que hablar con miembras, jóvenas, jueces o lo que sea. Están convirtiendo la lengua en un galimatías absurdo que atenta contra la inteligencia de todos (me incluyo siendo mujer y negándome a hacer el ridículo de escribir todos y todas...). Piensen con sensatez y actúen sin prejuicios ni idioteces semánticas ni sintácticas...Insisto, el machismo está en la actitud y en las acciones de las personas, no en usar todos en vez de todos y todas...que no somos idiotas (vaya, seguro que alguna lumbrera pide a a la RAE que se registre idioto...)
Puede que me equivoque, pero en el caso concreto de 'parental' el origen en el latin es del verbo 'parere' que significa parir y que engloba a la filiación padre/madre-hijas/os resulta diferente de 'paternal' o 'maternal' que si tienen su origen en 'pater' o 'mater'.Es un debate interesante el de revisar el machismo en el lenguaje, pero creo que no todo vale, debe ser fundado y serio, o caeremos en la ridiculización de un debate que pudiendo resultar productivo se quedará en anecdótico y en munición para el pensamiento conservador.Personalmente considero más revisables las acepciones de los diccionarios que los términos en si mismos y opto por utilizar el término genérico, por ej. no somos ciudadanos/cuidadanas si no que conformamos 'la ciudadanía', estudiantes y estudiantas, si no el 'estudiantado/alumnado'. Considero mucho más positivo utilizar términos que existen y que unen que no crear más términos y más diferencias.
Lapis ha escrito: "por ej. no somos ciudadanos/cuidadanas si no que conformamos 'la ciudadanía', estudiantes y estudiantas, si no el 'estudiantado/alumnado'." Te sugiero, Lapis, que antes de dar lecciones de gramática supuestamente no "machista" te informes sobre la diferencia entre "si no" y "sino"...
Lapis ha escrito por dos veces "si no" en lugar del correcto "sino" que correspondía en esos casos. Es cierto que un error lo tiene cualquiera, pero lo grave es que Lapis es de esas feministas que pretenden enseñar a hablar a los demás, cuando la realidad es que resulta ser una iletrada más, al estilo de las que hablan de "miembras" y "familias monomarentales". Pero pongamos sendos ejemplos de en qué contextos se usa "si no" y "sino": "SI NO dices amén a sus dogmas de género, las feministas te llaman machista". "El feminismo nunca ha buscado la igualdad, SINO la obtención de privilegios para la mujer por el mero hecho de serlo". ¿Ha quedado clara la diferencia, queridas teólogas de género?
Soy feminista. Creo que esta discusión una estupidez y desvirtúa la esencia del feminismo. El feminismo se tiene que centrar en objetivos serios, como la igualdad, la dignidad y el respeto mutuos. Insultándonos o intentando forzar la lengua no se ayuda nada.Por supuesto, monoparental es relativo a parir, y, por lo tanto, nada tiene que ver con la raíz de la palabra padre. Otra cosa sería que una palabra que no tenía género lo adquiera de forma natural (porque esto sí que puede pasar) y otra cosa es pretender forzar las lenguas.Una palabra que ha adquirido flexión de género de forma natural fue, por ejemplo, señor/a. Este era un adjetivo comparativo derivador del latín SENEX (viejo), por lo tanto SENIOR significaba "más viejo" y se encontraba en la misma lista de adjetivos como "superior, inferior, mejor, peor, mayor, menor", de los cuales ninguno tiene esa flexión. Al sufrir un cambio de significado, tornándose forma de tratamiento y sustantivo al mismo tiempo, perdió su noción de forma comparativa. Varios siglos después nació de forma natural la flexión de género 'señor/a'.Lo que sí esta feo es decir cosas como 'modisto', 'madre superiora', 'miembra', etc... porque no tienen flexión de género ninguna de ellas. Y yo alucino con que la gente se critique lo de 'miembra' (que tienen toda la razón en criticar) y no critique lo de 'modisto', que es igual de ridículo.
Nina nos dice: "Y yo alucino con que la gente se critique lo de 'miembra' (que tienen toda la razón en criticar) y no critique lo de 'modisto', que es igual de ridículo." ¿Qué quieres dar a entender, Nina? ¿Quieres decir que la voz "modisto" se acepta socialmente porque alude a un varón, y que si fuese relativa a una profesión desempeñada por una mujer no habría tal aceptación? Si es eso lo que insinuas, haz el favor de mojarte y decirlo claramente. ¿O pretendes nadar y guardar la ropa; aludir a una supuesta conspiración patriarcal en el lenguaje, y al mismo tiempo no concretarla para que no se te pueda contradecir?

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_