_
_
_
_
Análisis:Luces
Análisis
Exposición didáctica de ideas, conjeturas o hipótesis, a partir de unos hechos de actualidad comprobados —no necesariamente del día— que se reflejan en el propio texto. Excluye los juicios de valor y se aproxima más al género de opinión, pero se diferencia de él en que no juzga ni pronostica, sino que sólo formula hipótesis, ofrece explicaciones argumentadas y pone en relación datos dispersos

"Recolle, depura e innova?"

A necesidade dunha gramática e un dicionario do galego manifestouse desde os inicios do seu cultivo literario. As razóns eran diversas. Os círculos académicos -co príncipe Bonaparte e o diplomata brasileiro Varnhagen á cabeza- requiríanos para estudar cientificamente o galego. Os seus promotores considerábanas imprescindibles para dotalo de regras, unificalo e incrementar. Os escritores que ensaiaban o Rexurdimento literario demandaban orientación e puntos de apoio. É que as dúas ferramentas poden contemplarse desde diversos puntos de vista, xa que deben servir intereses diversos. Teñen unha faceta de pescuda, descrición e inventario que interesa sobre todo á lingüística académica. Outra de códigos normativos que encarreiran e articulan o idioma; o que resulta da maior utilidade para os seus aprendices e usuarios, sobre todo na escrita. E finalmente, fomentan o prestixio do idioma: que lingua de respeito carece de gramática e dicionario como é debido? Mesmamente, sen eles, un idioma merece considerarse unha lingua de verdade?

Por tanto, non é casual que un dos obxectivos fundacionais da Real Academia Galega consistise en "dar unidade ao idioma galego, por medio da publicación dunha gramática e dun dicionario" (1906). Daquela xa levaba décadas impresa unha Gramática galega (1868) moi digna de tal nome, redixida por Saco Arce. Tamén había tempo que circulaba, entre outros, o Diccionario gallego-castellano (1884) de Marcial Valladares. Pero estas obras carecían da autoridade que só podía conferir unha Academia. O lema desta sinala o roteiro: Colligit, expurgat, innovat. O que significa que a RAG estaba chamada a fixar a norma idiomática, pero o certo é que non deu conta do recado. Unicamente foi quen de encetar a publicación por entregas dun Dicionario histórico que se demorou por dúas décadas e non pasou da letra C. Por carencia do respaldo estatal ou privado, a Academia pasou leste (falo en muradán), en canto o país carecía xa non de lingüistas profesionais senón mesmo de amadores cunha mínima preparación.

Esas condicións adversas delongáronse. A Universidade de Santiago non creou unha Sección de Filoloxía ata 1963, ao paso que a Xeración Nós, fértil en prehistoriadores, etnógrafos e literatos, saíu facareña en filólogos. Cando polos anos sesenta a cultura galega comeza a rebulir, despois da brutal malleira franco-falanxista, rexorden as vellas inquedanzas. Ramón Piñeiro pon a traballar a Carballo Calero na Gramática elemental del gallego común (1966), manual de urxencia para atender as clases de galego que o mestre ferrolán estreaba daquela na Minerva compostelá. Pouco despois vén a lume o benemérito Dicionario de Franco Grande (1968), máis manexable ca o Enciclopédico (1958/61) de Eladio Rodríguez, obra de grande empeño que Galaxia conseguira dar ao prelo grazas ao financiamento da Irmandade Galega de Caracas.

Nas últimas décadas, des que a Universidade puxo mans á obra coa creación do Instituto da Lingua Galega (1971) e a partir da implantación das tres titulacións de filoloxía galega, as tornas mudaron. Os estudos lingüísticos inzaron, creáronse ferramentas potentes e publicáronse sólidos manuais e útiles dicionarios de diversos formatos, pensados para distintos públicos. Que necesidade hai, pois, dun dicionario e unha gramática académicos? Acódenme dous argumentos. O primeiro, de tipo normativo: o público segue agardando obras de referencia, co carimbo carismático da RAG. O segundo, de tipo práctico. A Academia conta (debe contar) cos medios para levar a cabo esas tarefas nas debidas condicións: equipos competentes, altamente cualificados, e medios a proporción para producir obras de auténtica referencia.

Iso é o que se agarda: obras de referencia, que ofrezan algo distinto e melloren o que xa existe no mercado. Que amplíen o abano de recursos dispoñibles, axudando a resolver as dúbidas e problemas dos usuarios. No caso da gramática, un tratado exhaustivo, claro e actualizado; no do dicionario, un repertorio amplo que inclúa o vocabulario popular e literario, o léxico do mundo actual e o máis importante das terminoloxías especializadas; que non só explique ben o que significa cada vocábulo senón que dea orientacións sobre como utilizalo. Temos que confiar en que a Academia saberá ofrecer resultados á altura das expectativas creadas, das necesidades do público e dos desafíos que enfronta o idioma. Vaille (e vainos) moito no conto.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_