Pronunciación (y 2)
Al señor Arturo Posada Bueno (EL PAÍS 18 de junio de 2000, Cartas al Director) lo único que le puedo decir es: paciencia y un poco de comprensión. Si bien "filneibol" y "garineibol" son formas algo españolizadas de pronunciar los nombres de tan ilustres hermanos mancunianos, no son nada comparado con las patadas a la fonética española que suelen dar los comentaristas de mi queridísima Albión. Aún escuece recordar lo mal que se les daban nombres como Butragueño, Goicoechea y demás. Me entran escalofríos cuando pienso cómo se las estarán "apañando" con Aranzábal, Etxeberria y compañía. Saludos de un inglés que, por otra parte, quisiera recabar en que la gran mayoría de los ingleses, y todos los que amamos el fútbol, deploramos lo ocurrido en Bruselas y Charleroi este fin de semana.- Andrew Paul Morrissey.


























































