Una editorial soviética

de publicar la primera traducción de Lorca a la lengua de la república de Uzbekistán, para la que el poeta Iván Kiriakidi seleccionó versos del Poema del cante jondo, El romancero gitano y Canciones....

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

de publicar la primera traducción de Lorca a la lengua de la república de Uzbekistán, para la que el poeta Iván Kiriakidi seleccionó versos del Poema del cante jondo, El romancero gitano y Canciones.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En