Homenaje al padre Larrakoetxea

Bedita Larrakoetxea, un sacerdote vizcaíno que ha traducido al euskera la totalidad de la obra de Shakespeare, recibió, durante el fin de semana, el homenaje de su localidad natal, Ceanuri. El padre Larrakoetxea, emigrado a Inglaterra, Uruguay y Argentina tras la guerra civil española, dedicó diez años, mientras residía en Salta (Argentina) a preparar la versión al euskera vizcaíno de las 37 obras del dramaturgo inglés, agrupadas en seis tomos.El acto cultural, al que asistieron unas trescientas personas, formaba parte del programa de fiestas de Ceanuri y consistió en un análisis de la obra y ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Bedita Larrakoetxea, un sacerdote vizcaíno que ha traducido al euskera la totalidad de la obra de Shakespeare, recibió, durante el fin de semana, el homenaje de su localidad natal, Ceanuri. El padre Larrakoetxea, emigrado a Inglaterra, Uruguay y Argentina tras la guerra civil española, dedicó diez años, mientras residía en Salta (Argentina) a preparar la versión al euskera vizcaíno de las 37 obras del dramaturgo inglés, agrupadas en seis tomos.El acto cultural, al que asistieron unas trescientas personas, formaba parte del programa de fiestas de Ceanuri y consistió en un análisis de la obra y la personalidad de Larrakoetxea, que cuenta en la actualidad 86 años, a cargo de especialistas de la cultura vasca, como los sacerdotes, también exiliados Alberto y Santiago Onaindía y Martín Olazar. El homenaje fina lizó con la intervención de los bersolaris Etxebarría y Mugartegui.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En