_
_
_
_
_

Útiles para un mapa colectivo

La 'Revista de poesía' se publica en papel coincidiendo con el primer aniversario de su edición digital

La metáfora es de la escritora e investigadora María do Cebreiro: "Ojalá podamos trazar entre todas una cartografía poética que haga también visible la diferencia. Ojalá consigamos aportar materiales y argumentos para articular tomas de posición críticas en un mundo en estado cada vez más crítico". Es la costura que acaba el editorial en el número uno de la Revista de poesía, impulsada por el Grupo Alea de Análise Poética (GAAP) de la Universidade de Santiago y liberada en la red el pasado día 12. La publicación es líquida y sus contenidos se dosifican en www.poesiagalega.org, un sitio web alojado por el Consello da Cultura, pero dos veces al año se decanta en PDF. Su debut en estado sólido coincide con el primer aniversario del portal, que se cumplirá mañana.

Dos artículos encabezan la publicación: Erotismo e poesía, de Claudio Rodríguez Fer, y Da topoloxía do corpo á utopía da escrita, una aproximación de Mirta Suquet al segundo libro de poemas de Lois Pereiro, Poesía última de amor e enfermidade (1995). En el apartado dedicado a la traducción, Margarita García Candeira vierte al gallego Filosofía da composición (1846), donde Edgar Allan Poe explica el proceso de escritura de The Raven. Por último, además de las reseñas de novedades, Daniel Salgado y María do Cebreiro entrevistan a la poeta Xiana Arias y Manuel Darriba se autorretrata a través de un popular poema de Gil de Biedma, No volveré a ser joven.

Hace 12 meses, el profesor Arturo Casas enunció un objetivo: alcanzar los 1.500 registros en poesiagalega.org antes de que volasen los recursos del proyecto, financiado por un programa de investigación aplicada de la Xunta que vence este año. El almacén de poéticas contemporáneas ya ha superado esa cifra. Hay más de 700 textos de distinta naturaleza, además de un centenar de noticias, 40 libros y revistas digitalizadas, 80 vídeos, 50 archivos de sonido, 290 imágenes, 400 entradas en la agenda y tres informes, dos con aproximaciones críticas a Lois Pereiro y uno, videográfico, sobre las jornadas Translittera. El cuarto está en camino. Anxo Tarrío coordina un análisis comparativo entre la edición original de Os eidos de Novoneyra y el manuscrito definitivo.

En el origen del portal hay una contradicción. "La contribución histórica de la poesía gallega al mundo es muy importante, y sin embargo se leen muy pocas tesis doctorales sobre esta materia", aclara el coordinador.

En el grupo participan, además de Casas, otras 16 personas. Hasta ahora han contado con 60.000 euros de la Xunta y el soporte del Consello da Cultura, que se encarga de alojar y mantener la web, además de alguna contribución "puntual" del departamento al que pertenece el coordinador, el de Literatura Española, Teoría da Literatura e Lingüística Xeral de la USC. "Puntual porque en cuatro años hemos pasado de 120.000 a 2.000 euros de presupuesto para gasto corriente, y eso que somos 40 profesores con dociencia en dos campus; no podemos hacer ni fotocopias", explica el profesor.

El problema más grave viene ahora. La convocatoria que podría garantizar la continuidad del proyecto hace tiempo que debería estar abierta. "No tengo claro que eso vaya a suceder", confiesa Casas.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_