_
_
_
_
_

Críticas a la "política" de Olabarria

Un grupo de jueces del País Vasco está debatiendo un documento en el que se afirma que sufren presiones para que se sumen a un "proceso de construcción nacional que es extravagante respecto del ordenamiento jurídico". El mismo documento alude al vocal del Consejo General del Poder Judicial, el nacionalista Emilio Olabarria, señalando que "el ejercicio de una vocalía del Consejo General del Poder Judicial en el País Vasco debe ser incompatible con los intereses personales y el desarrollo de un proyecto de carrera política en el mismo territorio". El documento está siendo estudiado por los integrantes del colectivo de los 57 jueces y magistrados que firmaron, a principios de mayo, un escrito en defensa de la independencia judicial y en contra de la creación de un circuito de juzgados euskaldunes. En este texto, se afirma que "la judicatura en el País Vasco desconoce la existencia de una supuesta campaña para crear en su seno sentimientos antivascos" y que "las únicas campañas que conoce son las amenazas del terrorismo de ETA y el acoso incesante con que se nos requiere para que nos adhiramos a un proyecto de construcción nacional que es extravagante". Respecto a la polémica suscitada por el uso del euskera, fuentes de este colectivo judicial han señalado que en el citado documento se determina que el Estatuto y la Ley del Poder Judicial lo "único que exigen al juez, por ahora, es que contribuyamos al reconocimiento de la garantía del ejercicio de los derechos lingüísticos de los litigantes". En cuanto a la responsabilidad de las medidas y medios necesarios para garantizar el uso de las lenguas cooficiales, indican que "no corresponde a los jueces, sino al Parlamento y Gobierno vascos, por lo que no se puede exigir a los jueces adhesiones entusiastas respecto del uso de ninguna de las dos lenguas". "De otra forma se estaría planteando al juez un dilema, constitucionalmente imposible y que generaría un dramatismo gratuito", se señala en el documento.

Más información
HB traslada al Tribunal Superior la polémica sobre la traducción del euskera en los juicios
Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_