Las matemáticas son bilingües
Un estudio científico avala la convivencia de gallego y castellano en la comunidad
¿Tienen las matemáticas y la lingüística alguna relación? ¿Puede una ecuación matemática demostrar que el bilingüismo no va a desaparecer? Jorge Mira, profesor del Departamento de Física Aplicada de la Universidade de Santiago de Compostela (USC) así lo cree. Y dice que lo ha demostrado."¿Que si se puede demostrar científicamente el futuro del bilingüismo? Parece que sí", afirma Jorge Mira, conocido, además de por su actividad científica, por sus intervenciones en TVG. "Desde el momento en el que utilizamos datos históricos contables, no hay razón para no hacerlo".
Jorge Mira es miembro de un equipo de investigadores de Física y Matemáticas de la universidad compostelana que ha elaborado un estudio que revela que la coexistencia de dos lenguas es posible, siempre y cuando se produzcan ciertas condiciones. En el estudio, que lleva por título Importancia da similaridade interlingüística e bilingüismo cando dúas linguas compiten, se recogen los datos de hablantes de gallego y castellano en Galicia durante el "último siglo y pico", según las propias palabras de Mira, "que es hasta donde hay datos fiables". Además de los datos históricos de hablantes, el estudio trabaja con dos parámetros fundamentales más: las diferencias entre las dos lenguas y su prestigio.
Al ajustar los datos a un modelo sale una conclusión: el gallego tiene futuro
La coexistencia de dos lenguas es posible si cumplen ciertas condiciones
"Lo complicado fue establecer en número la distancia entre ambas", confiesa Mira. Cuanto más parecidas sean las lenguas, más posibilidades de que el bilingüismo sea factible. Finalmente, se llegó a la conclusión de que al tener un 80 % de su contenido en común, da muchas esperanzas a la pervivencia al gallego.
Por lo que respecta al prestigio socio económico, Mira sostiene que "el estatus medio del gallego ha cambiado estos últimos años a mejor". Durante mucho tiempo, quienes lo hablaban estaban discriminados, e incluso se les consideraba menos educados. Todavía existe una brecha: según el estudio la lengua autonómica tiene un prestigio de 0,26 puntos mientras el castellano obtiene 0,74. Pero gracias al crecimiento exponencial del gallego en los medios de comunicación, la cultura, la política y, sobre todo, la administración desde la democracia ha contribuido a reducir las distancias.
"Con todos esos datos", dice Mira, "lo que hemos hecho ha sido ajustar los datos a un modelo. Como un cinturón". Y han obtenido una conclusión: el gallego tiene futuro. Aunque los investigadores alertan sobre su posición de peligro, la relación gallego-castellano está muy cerca de las condiciones de estabilidad que permitirían que la lengua gallega sobreviviese en el futuro.
Antes de que el PP ganara las elecciones autonómicas en 2009 con mayoría absoluta, el bilingüismo ya se había convertido en tema electoral. En la Enquisa das condicións de vida das familias. Coñecemento e uso do galego, de abril de 2010, la Xunta, a través del Instituto Galego de Estadística (IGE), revela que los bilingües que hablan más habitualmente en gallego que en castellano se ha incrementado de un 18,2% a un 26,4%. En cuanto a la competencia general del gallego, ese mismo informe revela que un 94,9% de la población lo entiende mucho o bastante. Además, un 89,1% lo sabe hablar mucho o bastante aunque no lo use a diario.
Sin embargo, este mismo informe destaca que uno de los principales retos que tiene la lengua gallega es su uso entre los más jóvenes. La población entre 5 y 29 años habla siempre gallego, o más gallego que castellano, frente al 60,4% que utilizan siempre o más el castellano. El porcentaje de la población mayor de 65 años que lo utiliza siempre, asciende al 78,5%.
El estudio de la USC ya cuenta con varios reconocimientos internacionales. El Massachusetts Institute of Technology (MIT), lo ha seleccionado como "la mejor idea" en la Phisics ArXiv. Se trata de un foro en el que en el que científicos de todo el mundo, de diferentes disciplinas, adelantan las primeras versiones de sus artículos. De esta manera, evitan posibles plagios, además de conseguir una mayor difusión y reconocimiento entre la comunidad científica.
El texto definitivo, que será publicado en la revista New Journal of Physics próximamente, está firmado junto a Jorge Mira, por el profesor del Departamento de Análisis Matemático Juan Nieto y el investigador Luis Seoane, que actualmente se encuentra en el Bernstein Center for Computational Neuroscience de Berlin.
La viabilidad de la fórmula permite que pueda ser aplicada en otros contextos. "Nuestra intención sería aplicarlo a otros territorios como Cataluña, País Vasco o Bélgica, donde también conviven dos lenguas. Sería interesante comparar resultados", explica ilusionado Mira. En estos momentos, la fase de recogida de datos todavía no ha comenzado.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.