Rajoy pide a Pujol "sentido común" en la negociación con el sector del cine

El ministro de Educación y Cultura, Mariano Rajoy, habló ayer por primera vez del conflicto que enfrenta a las grandes distribuidoras norteamericanas con el Gobierno de Jordi Pujol a raíz del decreto que establece cuotas de catalán en el cine. Rajoy pidió a la Generalitat un esfuerzo "de sentido común" en la negociación con las multinacionales. Negociación que, en su opinión, es "necesaria" para "no crear un problema de grandes consecuencias". El ministro insistió en que en asuntos como éste hay que actuar "con enorme prudencia", porque si no es así, la Generalitat, dijo, "corre el riesgo de q...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

El ministro de Educación y Cultura, Mariano Rajoy, habló ayer por primera vez del conflicto que enfrenta a las grandes distribuidoras norteamericanas con el Gobierno de Jordi Pujol a raíz del decreto que establece cuotas de catalán en el cine. Rajoy pidió a la Generalitat un esfuerzo "de sentido común" en la negociación con las multinacionales. Negociación que, en su opinión, es "necesaria" para "no crear un problema de grandes consecuencias". El ministro insistió en que en asuntos como éste hay que actuar "con enorme prudencia", porque si no es así, la Generalitat, dijo, "corre el riesgo de que, al final, no puedan verse en Cataluña las grandes producciones cinematográficas". Las multinacionales estadounidenses se plantean no estrenar cine doblado en Cataluña a partir del 17 de marzo, cuando entra en vigor el decreto que exige doblar al catalán la mitad de las copias de los filmes más taquilleros (por encima de 16 copias) que se estrenen en versión castellana. Además, obliga a los exhibidores a programar un 25% de películas en catalán. La norma ha sido recurrida.Rajoy recordó que en Europa se hablan más de ochenta lenguas diferentes y que las distribuidoras norteamericanas sólo doblan a cuatro. Según él, si en otras comunidades de España o de Europa se toman iniciativas legislativas similares, el problema "se puede extender". "No es ninguna broma", lanzó, y añadió: "Es necesario, pues, el máximo de prudencia para evitar un problema de grandes consecuencias".

Quebequés

El consejero de la Presidencia de la Generalitat, Xavier Trias, reiteró ayer su confianza en que las distribuidoras de Hollywood aceptarán el decreto de doblaje. El número dos del Gobierno catalán, en una conferencia de prensa para dar cuenta de los acuerdos del Consell Executiu, respondió a Rajoy y le acusó de hablar sin conocimiento de causa. "La gente habla de este tema sin profundizar", dijo, "porque no es cierto que las grandes compañías doblen sus películas sólo a cuatro lenguas, sino que las doblan a bastantes más". "En Canadá", siguió, "las doblan al quebequés (dialecto local del francés) y en español se hacen dos versiones, una para el mercado español y otra para el sudamericano". A continuación, Trias se preguntó qué impide entonces a las multinacionales hacer versiones catalanas.El consejero admitió que la Generalitat deberá negociar, pero dijo confíar en "el sentido común, que en el caso de estas grandes empresas es el sentido comercial". "No debemos ponernos nerviosos", añadió, "y si el ministro lo ve complicado, yo no lo veo tanto". Trias recordó a Rajoy que el catalán es una lengua oficial y, por tanto, el Gobierno también tiene obligación de defenderla.

En esta línea, la diputada del Partit per la Indepèndencia (PI), Pilar Rahola, anunció que llevará al Congreso el asunto. Presentará una serie de iniciativas parlamentarias en las que, si prosperan, se instará al Gobierno a implicarse en la defensa del doblaje en catalán.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En