_
_
_
_
_

'Las chicas de oro' pasarán a estar 'Juntas, pero no revueltas' en TVE

La serie Las chicas de oro, una creación de Susan Harris para la cadena NBC, tendrá versión española. El acuerdo firmado por TVE con la productora americana incluye la realización de una adaptación propia. Su título: Juntas, pero no revueltas. Antonio del Real, especialista en comedias de gran tirón popular, realizará esta labor con un reparto de primeras actrices: Amparo Baró, Mercedes Sampietro, Kitty Manver y Mónica Randall.

Desde 1985 hasta 1992, periodo en que fue producida para la NBC, la serie Las chicas de oro grandes éxitos de audiencia en todo el mundo. En España las sucesivas, reposiciones la han convertido en una de las más populares. Actualmente se emite en La 2, los sábados a, medianoche Betty White, Bea Arthur, Rue McCIanahan y Estelle Getty, las cuatro actrices protagonisitas, lograron una química especial que funcionaba como una maquinaria de relojería.Convertidas en veteranas unidas por la complicidad en una casa de Miami, estas chicas de oro compartían una sexualidad fresca y una deliciosa tarta de queso que devoraban las noches de insomnio, la mayoría de las veces por culpa de un hombre.

La versión española se alimenta de los argumentos originales. Fermín Cabal se encarga de la adaptación de los textos con la colaboración de Ignacio del Moral y Antonio del Real, de su traslación a imágenes. El cineasta, autor de las taquilleras ¡Al fin solos! (la película, que no la serie de televisión) y Los hombres siempre mienten, realizará los 26 episodios de la primera tanda, cuya grabación tendrá lugar en los estudios Luis Buñuel, en Madrid, desde el próximo 5 de junio.

El cambio de título de Las chicas de oro a Juntas, pero revueltas- se debe más a una cuestión de adaptación que a posibles problemas de derechos. La idea de Televisión Española es crear una serie con personalidad propia, de ahí que tanto los personajes como el tratamiento visual (iluminación, decorados, vestuario ... ) se adapten a la realidad española: ni la casa será lujosa, ni, las ropas serán de diseño, pero las señoras serán españolas de una pieza.

Las actrices españolas elegidas responden a una calculada labor de adaptación: Amparo Baró será Benigna (Sofia en el original), Mercedes Sampietro dará vida a su hija Julia (Dorothy), Mónica Randall será Núria (Blanche Deveraux) y Kitty Manver, Blanca (Rose Nailand).

Encantadora cascarrabias

Es la señora de la casa, una anciana de Medina del Campo. Algo tocada por una trombo, es progresista e impertinente. En la versión americana, Sofia (Stellé Getty) es una viuda siciliana con problemas de gases y dentadura postiza. Amparo Baró deberá calzarse pelucón y esculpirse arrugas para su caracterización.

Inteligente y solitaria

Julia es la hija remilgada de Benigna. Es madrileña y trabaja como profesora en un instituto. Es separada. Su ironía es fruto de la amargura, represión y soledad. También es la más culta, así es que tiene las mejores frases del guión. Sampietro, ganadora de un Ondas, hereda el personaje de Dorothy (Bea Arthur).

Ingenua andaluza

Es la tonta del cuarteto. Ingenua y ordinaria, trabaja como secretaria para un psiquiatra. Kitty Manver encarna a una vivaracha andaluza que. se gana el corazón de todos con sus memeces. Blanca es el alter ego de Rose (Betty White), cuyos recuerdos de San Olaf hacen de Forrest Gump un gran intelectual.

"Pija" catalana

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_