Los escritores reunidos en Canarias califican la lengua española de "gran multinacional"

Los autores latinoamericanos se pronunciaron sobre el Descubrimiento

Escritores españoles y latinoamericanos han propuesto en Canarias que el V Centenario del Descubrimiento de América sea una ocasión histórica para afianzar la integración legítima del patrimonio cultural en lengua española, por encima de posibles reservas políticas. El idioma común de Cervantes y Andrés Bello es reconocido por los intelectuales de las dos orillas del Atlántico como la principal "ganancia" de esa unión. El español es una "gran multinacional", según los autores participantes en el III Congreso Internacional de Escritores en Lengua Española, clausurado ayer con una conferencia de...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Escritores españoles y latinoamericanos han propuesto en Canarias que el V Centenario del Descubrimiento de América sea una ocasión histórica para afianzar la integración legítima del patrimonio cultural en lengua española, por encima de posibles reservas políticas. El idioma común de Cervantes y Andrés Bello es reconocido por los intelectuales de las dos orillas del Atlántico como la principal "ganancia" de esa unión. El español es una "gran multinacional", según los autores participantes en el III Congreso Internacional de Escritores en Lengua Española, clausurado ayer con una conferencia de Camilo José Cela.

Más información

Las declaraciones críticas de Fidel Castro sobre la efemérides del V Centenario del Descubrimiento de América son, según el paraguayo Augusto Roa Bastos, "producto de un cuarto de siglo de bloqueo de Cuba. El problema importante para nosotros es mantener, guardar y defender la integridad de América Latina sin disgregarnos. En las islas se ha percibido la conciencia de ir hacia una cooperación cultural de España con América Latina"."Nosotros sabemos que con la conquista se produjo una tragedia histórica. Se destruyeron culturas aborígenes, se perdieron lenguajes y monumentos, pero existe una gran unidad idiomática. Sin embargo, hay que salvar profundas diferencias políticas y económicas", indicó Jorge Edwards, escritor chileno y embajador con Allende. La amistad de García Lorca y Pablo Neruda acerca simbólicamente a los intelectuales de uno y otro contexto, pero no soslaya la conveniencia de una "visión crítica" de la conmemoración, según plantea Abel Posse, llegado a las islas desde Israel, donde es embajador de Argentina.

A falta de siete años para el quinto centenario, el cubano Pablo Armando Fernández reconoce que "la grandeza de España es tener una presencia en América de cantos rodados, que cantan y nos hermanan más que cualquier otra cosa". El riesgo de que un exceso de tópicos políticos pueda desvirtuar el sentido de la efemérides no pone en peligro, según el ensayista colombiano Rafael Humberto Moreno, el proyecto de aglutinación que se persigue, gracias al papel conciliador del arte y la imaginación.

"Es un tema viejo", afirma el venezolano Salvador Garmendia. "Es una gran oportunidad para reflexionar sobre el hecho de la conquista y la colonización". La actuación de España en América aparece históricamente como un fenómeno único, distinto a la penetración europea en África. "Hay que apagar reacciones sulfuradas y ahondar en lo que nos une".

Por primera vez, España puede presentarse en América como un "país positivo" a imitar, apunta el presidente de la Asociación de Escritores de España, Raúl Guerra Garrido. "Jamás se ha tomado conciencia en España de que somos los únicos europeos que hablamos español. Somos iguales: mestizos y tropicales".

El mestizaje

Colateralmente a los debates propios del programa del congreso, los escritores han compartido esta misma preocupación respecto a su papel ante el quinto centenario, aprovechando el diálogo suscitado en una de las cumbres más numerosas de la literatura en lengua española. El escritor canario Juan Manuel García Ramos, secretario de organización, entiende que "el mestizaje del insular, como el del latinoamericano, es un elemento enriquecedor", y con Uslar Pietri, dijo que este aspecto favorece la fusión de culturas. "Hay que dejar la retórica y pasar a los hechos", recalcó el poeta Sabas Martín.

"El acontecimiento revaloriza la posibilidad del uso de la palabra castellana en el viejo y nuevo mundo", para el peruano Carlos Germán Belli. "Nuestro tesoro común, el idioma, nos obliga a convivir. Las diferencias de nuestras idiosincrasias son mínimas frente a una lengua que sobrevive unida", declara Javier Sologuren, poeta y director en Perú de la revista Cielo Abierto, de la que es asesor Mario Vargas Llosa.

Según el catedrático de Harvard, Juan Marichal, la ventaja de Canarias como lugar de encuentro entre latinoamericanos y españoles reside en la ausencia de símbolos del antiguo poder imperial que se advierte en el archipiélago, lo que facilita el diálogo. Juan Mar¡chal, que lleva la cátedra española más antigua, ha regresado recientemente a España para presidir un organismo ahora creado con vistas al quinto centenario. Su sola presencia en el congreso, con su visión distante y comprometida de un canario que reside y trabaja en Estados Unidos, era una vía de acercamiento.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En