_
_
_
_
BALONCESTO

La Federación pide al Askatuak traducción del contrato de Davis

La Federación española ha pedido a Askatuak que le traduzca al castellano el contrato que el club donostiarra le hizo al norteamericano Nate Davis como profesional. Askatuak envió dicho contrato en inglés al máximo organismo español para que a su vez lo remitiera a la Federación Internacional, (FIBA) , ya que, además de ser el idioma internacional y común para todos estos organismos, Nate Davis no conoce el castellano, por lo que no se le puede hacer firmar un contrato en este idioma. Se da la casualidad de que las informaciones que la Federación recibe de la FIBA llegan en inglés. Askatuak no va a enviar la traducción, en castellano, del contrato y sí va a exigir que la Federación confirme al club el haber enviado el documento a la FIBA.Asimismo Askatuak ha recordado otra vez a la Federación que se traten estos temas en la reunión del congreso de la FIBA, que tendrá lugar próximamente en Manila: el reconocimiento de la categoría de profesional del jugador y la de sus contratos y el permiso y su normativa correspondiente para disputar un torneo internacional profesional y open, en San Sebastián.

Finalmente, pide a la FIBA que desaparezca la «A» de aficionado, de su inscripción o bien la modifique.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_