Diez versiones que homenajean a Charles Trenet
Benjamin Biolay es el último en unirse al grupo de músicos que reconoce la influencia del gigante de la canción francesa
“Sin Trenet ninguno estaríamos aquí…” Jacques Brel como Brassens o Aznavour han reconocido su deuda con el patriarca de la canción francesa. Benjamin Biolay se une al club del cantante-creador iluminando su cancionero más íntimo. Viajero por sus orillas jazzy en terceto estilizado a cargo del guitarrista Nicolas Fiszman y la batería de Denis Benarrosh. Nos imaginamos por la atmosfera que destila el disco al músico en un pequeño club donde una vez cantó Chet Baker. Curiosamente Biolay- voluntariamente o no- rinde de paso a través de Trenet a otro patriarca de la Chanson, Henri Salvador con el que colaboraría y aquel recordado álbum Chambre avec vue. Como si Salvador le “apuntara” la forma de cantar y acercarse al universo trenetiano. Con este proyecto musical Biolay vuelve a poner de manifiesto su libertad y curiosidad por bucear en todos los frentes de la canción francesa. La comparación con Gainsbourg vuelve a salir, esa elegancia y modernidad a la hora de afrontar la música y las canciones, tendiendo puentes entre el pasado y el presente más vigoroso. Entre las canciones del disco esa preciosa balada “Revoir Paris” que Trenet creaba con nostalgia al otro lado del Atlántico o el Trenet que swinguea en “Le piano de la plage”. Hasta nos imaginamos un imposible duo entre Paolo Conte y Benjamin Biolay gracias a ese “Grand Café” que Trenet evocaba en sus paisajes urbanos. De la cosecha propia, La “Chanson du faussaire”, eso si, a la manera de Trenet.
Trenet. Benjamin Biolay. Barclay /Universal Music France
Diez versiones imprescindibles:
Sus canciones atraviesan la memoria sentimental del siglo XX. Desde el Paris del Frente Popular de los años treinta a las grandes salas de espectáculos de Las Vegas. Un Trenet para todas las versiones.
Revoir Paris. Benjamin Biolay. (Charles Trenet/ Charles Trenet/Albert Lasry)
Charles Trenet ocupa una posición hegemónica entre los grandes cronistas musicales de la ciudad de Paris. Desde el otro lado del Atlántico donde el cantante se encuentra realizando una tournée proyecta este canto de feliz reencuentro con la ciudad. Benjamin Biolay setenta años despues firmaba una nueva carta postal, íntima y amorosa a las orillas del Sena.
Que reste-t-il de nos amours? Françoise Hardy & Alain Bashung (Charles Trenet/Charles Trenet/Leo Chauliac)
François Truffaut le “robó” unos versos a Trenet de la canción para dar título a su comedia Besos robados. Trenet dejaba paso a la nostalgia y a los amores perdidos en medio de la Francia ocupada. Françoise Hardy que ya había hecho alguna incursión en la melodía trenetiana, pedía la colaboración de un rocker como Alain Bashung para volver sobre los pasos de los amores juveniles y de los primeros besos robados.
Que reste-t-il-de nos amours? Joao Gilberto. (Charles Trenet/Charles Trenet/Leo Chauliac)
Desde las orillas más dulces de la bossa-nova Joao Gilberto se rendía a la magia de la canción francesa y tendía puentes de melancolía entre las orillas del Sena y las arenas de Copacabana. En un registro más intenso y también desde el Brasil, anotemos la excelente versión de Maria Bethania, “Eu te desejo amor” que se acaba de incorporar al cancionero Trenet.
Beyond The Sea. Bobby Darin (Charles Trenet / Albert Lasry/ Jack Lawrence).
Adaptación americana de unos de los titulos más celebrados de Trenet, “La Mer”, que encontró en la voz del malogrado crooner Bobby Darin uno de sus mejores embajadores aunque la canción no ha dejado de viajar en todas estas décadas, en versiones, y entre otros , de George Benson, Robbie Williams, Rod Stewart, Stevie Wonder y hasta de actores como Kevin Spacey para el biopic del mismo título o Kevin Kline (French Kiss).
Boum. Blossom Dearie. (Charles Trenet)
Una prueba más de la ductilidad de las canciones de Charles Trenet para su inmersión en los más diversos estilos y ritmos. Entre la nómina de intérpretes que han rastreado su repertorio con éxito y curiosidad, una cantante de jazz como Blossom Dearie que no pudo sucumbir al swing y la vitalidad de este “Boum” del Trenet juvenil y abanderado de la joie de vivre.
I Wish You Love. Nat King Cole. (Charles Trenet / Leo Chauliac/ Albert A. Beach)
Otra de las adaptaciones de largo recorrido del cancionero de Trenet. Traslación del clásico “Que reste-t-il-de nos amours?” Nat King Cole la hizo entrar con todos los honores en el reino de la balada crooner para quedarse aquí eternamente. Entre las versiones más peculiares un lugar especial para la que realizó Marlene Dietrich en su etapa de colaboración con el compositor y entonces director musical de la estrella, Burt Bacharach.
I Wish You Love. Sam Cooke. (Trenet / Leo Chauliac/ Albert A. Beach).
Su prematura muerte privó al soul de futuras pasiones y épica musical. Su versión del tema de Trenet, que ya había pasado por las voces de los grandes crooners, ponía de manifiesto su sabiduría interpretativa a la hora de recrear la balada y trasladarla a otras emociones y dominios musicales.
Ménilmontant. Patrick Bruel & Charles Aznavour. (Charles Trenet).
Dos intérpretes y dos generaciones de la Chanson, Patrick Bruel y Charles Aznavour confraternizaban con aires de jazz manouche por los recuerdos del viejo barrio parisino que Trenet había evocado en vísperas de la Segunda Guerra Mundial. Aznavour rendía tributo a su viejo maestro.
Le piano de la plage. Laurent Voulzy. ( Charles Trenet).
Mientras Benjamin Biolay en su álbum de versiones de Trenet ha seguido los pasos rítmicos del original, Laurent Voulzy, en su disco de versiones- de Simon and Garfunkel a The Doors- se decantaba por el lado más melancólico de la canción y su voz dulce como apéndice perfecto.
Douce France. Carte de séjour. (Charles Trenet).
Con insolencia el cantante de origen argelino Rachid Taha y su grupo Carte de séjour tomaba por asalto una de las canciones preferidas del entonces presidente del Frente Nacional, un partido que comenzaba a conocer sus primeros éxitos electorales. De la mano de Trenet y de la canción, que había servido de bálsamo en la Francia ocupada, Taha proyectaba un canto de tolerancia contra la xenofobia y la discriminación.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.