_
_
_
_
_
Reportaje:

La crónica de Alfonso X

La Real Academia presenta un facsímil del códice de 1344

Una reproducción exacta hasta en los mínimos detalles, como el grosor, el tacto e incluso el olor del papel pergamino original, ha permitido sacar a la luz un valioso códice, la Crónica Geral de Espanha, redactada en gallego-portugués. Escrito por el conde de Barcelos en 1344, su único ejemplar permanece inaccesible, encerrado a cal y canto en la cámara acorazada de la Academia de las Ciencias de Lisboa.

El facsímil, fruto de cinco años de minucioso trabajo, sale al mercado de la mano de Edicións Boreal y Xuntanza Editorial, con una tirada única y limitada a 900 ejemplares. El manuscrito desvanece cualquier atisbo de duda sobre el origen común del gallego y el portugués, subrayó ayer el presidente de la Real Academia Galega, Xosé Ramón Barreiro. La combinación de ambos idiomas era la lengua de gran parte de la lírica ibérica en el siglo XIII, y la que utilizaba para escribir en verso Alfonso X El Sabio, el rey de Castilla y de León (1252-1284), que destacó por sus dotes de poeta.

Y en gallego-portugués decidió su bisnieto Pedro Afonso, conde de Barcelos y especializado en recopilar cantigas de los trovadores galaicos-lusos, refundir en 1344 la crónica castellana de su ancestro con un libro de 648 páginas y 1.300 imágenes iluminadas en oro cuya decoración e ilustraciones, dicen los expertos, no tienen paragón entre los códices portugueses o castellanos de la época.

Las miniaturas de esta obra, escrita a dos columnas y en una letra gótica de especial belleza, son consideradas, de hecho, como la cima de la iluminación en la historia de la Edad Media. Además del excepcional valor estético y lingüístico, esta Crónica Geral de Espanha de 1344 es una importante herramienta histórica. Relata, desde la prehistoria de la península, cómo la poblaron los descendientes de Noé, la dominación de los almonices, las luchas entre cartagineses y romanos, las de César contra Pompeyo, hasta la historia de los godos, la invasión musulmana del siglo X y el relato pormenorizado de España a partir del reinado de Ramiro I.

Los diez últimos capítulos de este códice del conde de Barcelos forman parte de la particular Crónica de Alfonso X el Sabio cuyo original se perdió. Y en medio de tantos relatos históricos figura el origen de las ciudades españolas. Como la de A Coruña, remarcó Barreiro. El antiquísimo texto relata la leyenda según la cual Gerión, el gigante que reinaba sobre Brigantium, se enzarzó "en una batalla muy fuerte durante cuatro días" contra Hércules. Éste venció y tras matar al tiránico soberano mandó construir sobre sus restos una torre, el faro hoy candidato a Patrimonio de la Humanidad, así como una ciudad con nombre original de mujer, Cruña.

A los técnicos les llevó cinco años de trabajo reproducir el preciado códice original. Los facsímiles se han encuadernado a mano, cosiendo con cordel de cáñamo cada una de sus más de 600 páginas en papel pergamino especial. Cada libro de esta tirada especial y única pesa 25 kilos y será vendido, junto con un libro de estudio, al precio de 5.900 euros. La Real Academia Galega está entre las más de 200 instituciones que ya poseen uno de estos manuscritos.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_